座谈会现场
2013年5月4日,商务印书馆在京礼堂举办“《英语世界》三百期暨《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》出版座谈会”。中国出版传媒服份有限公司副总裁李岩、商务印书馆有限公司总经理于殿利、《英语世界》的顾问和编委、期刊界部分同仁以及新闻界的记者近40人出席了座谈。大会由《英语世界》杂志副社长魏令查主持。
由商务印书馆主办的《英语世界》杂志创刊于1981年。该刊是一本面向大学师生及其他英语爱好者的阅读学习类刊物,系中国第一家英汉对照的英语学习杂志。该刊以“文拓视野、译悦心灵”为宗旨,向以内容新颖、形式活泼而著称。创刊以来,由于选文考究,译文晓畅,内容雅致,经常受到《读者》、《青年文摘》等杂志转载。先后荣获“编校质量奖”、“全国百种重点社科期刊”、“国家期刊提名奖”、“优秀期刊奖”等荣誉。2009年,中国期刊协会授予该刊“新中国60年有影响力的期刊”证书。
座谈会上,中国出版传媒股份有限公司副总裁李岩肯定了近年来杂志在内容、形式、经营等方面的成绩,要求《英语世界》固本强体,创新业态。“借力新兴技术,推动传统期刊的转型,加快刊物的数字化进程,通过技术革新,促成新的商业模式,探索新的营销模式,让这本内容优秀的刊物以更时尚的形式呈现在读者面前。”
商务印书馆总经理于殿利在讲话中回顾了《英语世界》的发展历程,希望“《英语世界》开门办刊,通过学术讲座、翻译大赛等活动与读者形成互动,使《英语世界》更加贴近读者,成为广大读者的心灵伴侣。”
顾问代表庄绎传、编委代表陈明明、作者代表辜正坤、合作方代表施轶等嘉宾先后发言,他们的建言献策、集思广益使这次座谈成为了一次真正意义上的“头脑风暴”。
大会同时发布了商务印书馆前副总编徐式谷先生的著作《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》。该书是徐先生一生学术研究的总结,既包括作者在辞书编纂方面的研究成果,也涵盖了作者在翻译实践以及翻译理论方面的建树。与会代表认为,作为辞书行业的资深从业者,徐先生在辞书编纂实务方面的研究心得,在翻译方面的深入探讨,都为后人提供了良好的借鉴。