领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

中国出版集团 这样讲中国故事 谋国际新局

中国出版集团在美国书展上举办了10多场包含当代文学、中国近现代文化经典文库、海外古籍馆藏、外交等主题在内的重点活动与论坛,在展场内引起极大关注,充分显示出中版集团的实力和风采。值得一提的是,沙画艺术第一次登上时代广场大屏幕。透过这个面积达240平方米的最大的广告屏幕,彰显了中版集团品牌国际影响力和中国出版业的国际竞争力。不仅如此,中版集团对参加本届美国书展高度重视、精心准备,还有不少首创之举。参展图书包括主题类图书《百年潮·中国梦》多语种版本、“中国国际战略”丛书、“中国道路”丛书等重点出版物。

好故事是最好的“名片”

注重讲好中国故事,传播中国声音在中版集团的活动中得到了很好体现。毕飞宇在中美文学翻译论坛上的风趣发言让人印象深刻:“世界是美好的,但首先取决于内部的不同。当我们把一块煤炭放入一杯牛奶后,出现了神奇的化学反应,奥巴马先生会告诉我们——煤炭加牛奶完全有可能等于美国总统。语言的差异性导致了世界的复杂性。”随后他用两则发生在自己身上的搞笑故事大胆自嘲,讲述了中外文化差异之大以及翻译的重要性。

人民文学出版社作为中版集团旗下的文学名社和著名品牌,也是我国最大的文学出版社,在此次书展期间还组织了中版集团与10多位中国作家的见面会,交流作品走向国际市场的体会。中国出版集团副总裁李岩表示,在“走出去”的所有作品中,首先要以文学作品先行,这两年我国参加主宾国活动都是首先派出作家团,来更好地发挥作家作为文化交流大使的作用。中版集团也希望借助推动这些知名作家海外版权的销售来带动国内市场,把两个市场打通做,充分体现中版集团国际化的重要战略。他强调指出:“要走向国际市场,一定要有好的媒介,要想进入国外主流市场,一定要与国外出版社合作,用本土化语言创作,并用本土化的市场运营方式,否则我们自己推出的英文图书常常因不合当地规范而难以被接受。这是我们需要付出极大努力提升的。”

人民文学出版社总编辑刘国辉也表示,讲好中国故事,会吸引美国读者,而如果是强推政治意识形态的内容,就很难打开市场,因此出版商应当顺势而为,在精办论坛数量,提高品质的基础上,提高对话的质量,把作家活动做深做透,是扩大文化影响力的最佳方式。

李岩表示,此次书展期间,中版集团与旗下中华书局联合举行了“中国近现代学术文化经典文库”与西班牙LID集团的西语版签约仪式,在5月27日还接到美国夏威夷大学出版社对这套文库合作意向的答复,在书展上也签订了该文库的英文版版权,让这次书展有了意外的惊喜。

“中国梦”要有“美国情”

中译出版社总编辑张高里表示,“百年潮·中国梦”是该社此次参展的重要活动,展示中国发展道路,让更多人了解中国梦的实质,获得国际社会的理解是这套书的主要宗旨。借参展之机,张高里一行向好莱坞一位纪录片导演取经,如何让这套图书与视频产品在美国落地。导演给出了很好的建议:根据美国人的风格,对视频重新剪辑,美国人喜欢更具个性化的语言,因此可以讲述中国国家主席习近平到梁家河,与当地百姓进行互动等生活细节,表现习近平亲民的一面。这样使这本书的主线更加清晰,也希望借此告诉美国人,中国人实现了中国梦,对美国不是威胁,反而会增加美国的就业,让他们更容易找到中国梦跟他们的契合点,消除误解。也让外国人知道,中国愿意承担国际责任,与国际分享中国发展成果。张高里表示,希望与外方积极合作,争取在习近平主席9月访美时,制成新版宣传片,作为礼物送给美国领导人。另外还将通过Facebook、Twitter等社交网站宣传这段视频。可以将整个视频按照不同主题,切分成几个短小的视频,供社交用户点击阅读,这可以吸引更多的用户。此外,张高里还有一个更宏大的想法,在国外建中国文化中心,打造集中国餐馆、书店、画廊、书法演示等多功能于一体的场所,这也是宣传推广中国文化的一种方式。

他表示,中译社将大力开发有国际视野的内容产品,正如一位法国朋友所说,中国是“坐在聚宝盆上的国家”,5000年的历史为我们积淀了深厚的文化底蕴,我们更要讲好中国故事,这是很有挑战性的,也是很值得的。

在中国主宾国活动展区,木版水印现场表演活动成为一大亮点。荣宝斋副总经理、荣宝斋出版社社长唐辉表示,木版水印使用国画颜料拓印画作,是世界非物质文化遗产项目,它对于传播中国文化。活跃现场氛围、提升人气都起到了很好的作用。艺术是无国界的,艺术类图书和作品也最易于在国外读者中引起共鸣。荣宝斋推出了“中国绘画写真系列”中英文双语丛书,还开发了可单独装裱加框的绘画作品,读者可以将其中一幅作品装裱画框做成艺术品摆放在室内,进行欣赏。此外,荣宝斋也为“书法临摹字帖”开发了毛笔、砚台、墨汁等配套的礼品装。美国人对中国文化有极大的热情和好奇,这套礼品装适用于广泛的人群。他表示,随着中国文化地位的提高,传统文化更容易沟通,荣宝斋有信心通过多种形式的中国文化的展示,广泛推进中国文化在国际的传播。由于艺术有共通性,它可以成为中国文化对外宣传的一个重点,发挥更大的作用。

中版文化传播(北京)有限公司总经理包岩表示,这次在美国书展上看到的在图书上印二维码的技术让她为之一振,使用这种方式,可以使书法、音乐等图书内容有一种全新的传播方式。另外,包岩在书展期间与纽约诗词学会会长梅振才进行了交流。梅先生1962年于北大毕业,文学底蕴深厚,他曾来华参加中华诗词学会的一些活动。包岩表示,经过协商,将与纽约诗词学会合作,共同组建诗词中国北美联合会,推动海外华人对中华悠久的诗词文化的传承。

声音

为主宾国活动建言

刘国辉表示,书展现场的中国元素很浓,这次主宾国活动的成功举办与新闻出版广电总局和各个出版社的努力有关。展场活动设置得很丰富,令人震撼。另一个感受是美国人爱读书,看到很多美国人从外地赶来,排队等候作家签名售书,并与喜爱的作家交谈。可以看出,美国作家、出版人在普通读者中有很高的地位。国内对出版人和作家的重视不够,专业度和培训不够,另一方面,出版人自身也应当充满自信和理想,提升社会认同感。

张高里表示,中国举办主宾国活动更加成熟和进步,但在一些方面还有提升空间。书展期间来到中国主宾国展区的国际展商不多,由于语言障碍,译作少,真正喜闻乐见的个性化的图书内容也少,这是一方面原因。另一方面,出版界需要与国际合作伙伴加深了解相互合作,推出更多高质量的内容,真正赢得国际上的认可。

唐辉表示,为使书展上的活动更有效果,应增加宣传和预热,与当地的文化、国外出版机构提前沟通做准备,约请当地相关人士参加。他建议今后多与国外主办方等专业机构加强组织协调,精选几个重点活动,进行推进,相信效果会好得多。

现场直击

商务印书馆:联手威立发行审计理论权威著作

中国出版传媒商报讯5月28日,由美国约翰威立国际出版有限公司引进、出版的《中国特色社会主义审计理论研究(修订版)》英文版在美国书展上举办了全球首发式。同时,该修订版的中文版亦在国内同步发行。

威立公司副总裁戴维·皮尤到会致词,中国驻纽约总领馆总领事章启月参加了首发式。中国时代经济出版社负责人受中国审计署审计长、该书主编刘家义的委托,在首发仪式上宣读了刘家义主编致该书首发式的《致谢函》。刘家义在《致谢函》中表示,中国特色审计理论研究随着实践不断深入,逐步形成了以“国家审计是国家治理的基石和重要保障”为核心的理论体系。作为集体编著的智慧结晶,该书不仅是对中国国家审计经验的科学总结,更是指导中国国家审计实践相关理论的思考和升华。希望它的英文版的发行,对国外同行和研究界了解中国国家审计的新理念、新方法、新技术、新成果有所裨益。该书的中文原版由商务印书馆和中国时代经济出版社发行,提供了有关中国政府审计以及会计事务所(如私营会计事务所)和内部审计的第一手指导和见解。在中国,审计在促进公共财政可持续性和改善国家治理方面发挥了显著作用。该书涵盖了中国特色社会主义审计理论的九个方面:性质、功能、目标、特征、方式方法、管理、监管框架和标准、IT技术应用和文化,书中介绍了中国政府审计的新观念、方法、技术和成就。

“三联·哈佛燕京学术丛书”迈入100+

中国出版传媒商报讯5月28日上午在展场一隅,伴随着咖啡的浓浓芳香,一场规模不大的座谈会在融洽地进行中。参加座谈的几位中美两国的学者、出版人,畅谈了在学术出版领域二十年来这一成功的合作项目——“三联·哈佛燕京学术丛书”的稳健发展。哈佛大学政治学系教授、哈佛燕京学社社长裴宜理、副社长李若虹专程从波士顿赶来出席书展,中国出版集团副总裁李岩等中方出版界人士参加了座谈。裴宜理教授是著名学者、汉学家,会上双方用中文自由地沟通交流,除畅叙旧谊外,规划丛书的未来远景,探索全新的合作,使这场简短务实座谈意义不凡。

在此次书展的座谈会上,裴宜理、李若虹感谢生活·读书·新知三联书店二十年来极为珍视丛书的学术声誉,并对丛书的三代责任编辑为选稿、评审、出书始终如一地勤勉付出尤为感佩;谈到未来的工作,他们提出,可借鉴以往成功的经验,结合丛书中的专题研究,多办一些小规模的学术讨论会,围绕专著中的具体问题展开讨论,燕京学社愿意大力支持。李岩提出设想,丛书部分作品英译之后在美国大学出版社出版、创办“三联·哈佛燕京学术论文”,以及电子出版、中英文学术网络版的一些意见,与会的学者、出版人对这些具体工作进行了切实有效的讨论。“三联·哈佛燕京学术丛书”建立20年、出书100种是一个值得纪念的时刻,也应该思考和讨论一下未来的发展图景,美国书展提供了这个良机。

中译出版社:多场活动加深合作交流

中国出版传媒商报讯继美国书展首日举办《百年潮·中国梦》多语种图书发布会后,中译出版社在书展第二日与英国尹泰乐联合有限公司(IanTaylorAssociates)共同举办了“中国通史”国际版编写读者恳谈会。就《中国通史》的国际版编写工作及“中国报告”系列的版权代理工作进行深度探讨。恳谈会上邀请了哥伦比亚大学东亚系学生参加,会谈取得实质性成果。中译社与IanTaylor签署协议,将该系列4本书的内容进行缩编,选取其中对当今社会仍有重要影响的孔孟、佛教、诸子百家等经典内容,联系汉学家,共同参与编写一本英文版。

“中国报告”英文版第一辑遴选了近年来13部优秀报告文学作品,从多个视角反映了中国的发展变化,既有像《为了那渴望的目光:希望工程20年记事》、《百万大裁军》、《用胸膛行走西藏》、《国运——南方记事》、《毛乌素绿色传奇》、《中山路:追寻近代中国的现代化脚印》等这样浓墨重彩反映中国巨大变化的大事件、大背景、大变迁的题材,也有《生命的呐喊》、《根本利益》、《用胸膛行走西藏》、《寻找巴金的黛莉》这样通过个人投身时代大潮,由个人成长和个人命运的变化反映时代变迁的精心之作。可以说部部精彩,令人叹为观止,是一部部时代史诗,也是一幅幅令人流连和回味的时代画卷。

此外,中译社还举办了《商务中文案例教程》发布会,邀请该书作者及部分哥伦比亚大学学生参加交流。《商务中文案例教程:策略卷》及《商务中文案例教程:文化卷》编著者史中琦,是美国哥伦比亚大学东亚语言文化系讲师、商务汉语实习项目负责人。

中国民主法制出版社:吴建民演讲“中国和平发展与中美关系”

中国出版传媒商报讯5月28日,民主法制出版社在美国书展主办了“中国的和平发展与中美关系”主题演讲活动。

该活动将由吴建民作主旨演讲,他是“中国国际战略丛书”的主要作者之一,曾任中国驻法国特命全权大使、中国外交学院院长、国际展览局主席。吴建民回顾了中美关系自1971年以来的三个发展阶段后,强调中美构建新型大国关系是实施中国和平发展战略的重要组成部分,解释了中美构建新型大国关系的重要性和意义。

据悉,吴建民的新书《顺势:吴建民谈外交》将作为中国出版集团公司力推的重点书系“中国国际战略丛书”的第二部,于7月问世。该丛书由中宣部原常务副部长、中央党校原常务副校长郑必坚任总主编。丛书以宏观的视野,全面解读中国各个领域的战略,以及与世界主要大国的战略关系。新闻出版广电总局规划发展司副司长李建臣,中国出版集团副总裁李岩、中国出版集团公司国际部主任刘忠、中国民主法制出版社总编辑刘海涛等出席了活动。

天天出版社:中外作家聚焦反战儿童文学创作与出版

中国出版传媒商报讯2015年,曹文轩两部战争题材作品在天天出版社出版,分别是长篇小说《火印》和图画书《帽子王》。在美国书展期间,他与曾以战争题材作品《百合的渡口》获得纽伯瑞奖的作家帕特里夏·基弗,就儿童文学对“战争中孩子”的表现这一话题进行了探讨。

汉学家、曹文轩《大王书》英文译者尼克·理查德及人民文学出版社总编辑刘国辉,美国兰登书屋版权部主任乔瑟琳·兰等诸多出版人出席了这一发布会,中国出版集团副总裁李岩在欢迎致辞中,表达了中国出版集团和美国最大的大众出版集团企鹅兰登加大交流和合作的愿望,认为“儿童是世界的未来,优秀的儿童文学作品是超越国界的,就让我们更多的相互了解和合作,从儿童图书开始”。该活动由人民文学出版社和天天出版社曹文轩儿童文学艺术中心共同举办。活动最后,曹文轩带领现场美国观众,一起用毛笔书法,书写《火印》以及帕特里夏·基弗女士的作品《百合的渡口》的书名,希望全世界的孩子都不会忘记铭刻战争苦难的“火印”;希望没有战争的威胁,孩子的心灵永远都像“百合”一样纯净。

责任编辑:袁思源

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1