领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

编这本书,让她们备受煎熬

9月18日下午,《中国新闻出版广电报》记者走进中华书局文化遗产分社,就像来到书稿的海洋。可容纳3人工作的办公室里,桌面、地面堆放的书稿让人感到空间有些局促。最惹眼的是文化遗产分社副主编许旭虹办公桌旁的书稿,20多捆书稿堆成两摞,每摞有1米多高。许旭虹告诉记者,这些书稿仅仅是《中央档案馆藏日本侵华战犯笔供选编》(以下简称《笔供选编》)第一辑的部分校样。

《笔供选编》共120册,以影印方式选收了800多名日本侵华战犯的笔供,由中央档案馆主编。其中第一辑50册已于9月16日正式发布。做影印书、档案书是文化遗产分社的传统业务,但《笔供选编》的出版,给参与编辑工作的许旭虹、朱慧、李晓燕和刘楠留下了不寻常的记忆。

“我是学历史的,对日军侵华所犯罪行了解得不算少,但这套书的内容给我的冲击力还是超出预期。”许旭虹说。笔供中记录了南京大屠杀、细菌武器制造、虐杀战俘等残虐暴行,对于细节的描述很详尽,编辑在工作时要每天面对字里行间的血腥罪行,身心备受煎熬。“有时候看到一些笔供,比如用战俘做活体解剖、练靶子,虐杀妇女儿童,让人难受得甚至吃不下饭。”李晓燕说。

为了让铁证以图书形式呈现,编辑团队全力以赴。《笔供选编》第一辑涉及战犯327人,档案超过2.6万页。这样超负荷的工作量,让编辑工作“战线”颇长——从拿到第一部分定稿到拿到最后一部分定稿,历时8个月!这期间,为完成任务,许旭虹和她的姐妹们把手中其他工作都停掉,加班加点,早出晚归。

在常人看来,做影印出版,编辑的工作轻松得多。事实上,编辑在这套书背后付出的艰辛,是读者难以想象的。比如为保护受日军性暴力侵害妇女的隐私,中央档案馆的原则是将涉及的人名做虚化处理。因为影印文件都是图片,无法通过查找全部替换的方式一次性处理,编辑就要逐字逐句反复查看虚化处理是否有所遗漏。

为便于读者阅读,中央档案馆将每个战犯笔供中的重要罪行作了提要,并翻译成英文,排在相应笔供之前。提要内容都摘自笔供译文和笔供原文,编辑在审读提要时,就要对照笔供译文和笔供原文。有时候,编辑要从战犯的两三百页笔供中寻找出处。“因为没办法检索,有些原稿字迹不是特别清楚,我们核实一些内容时要反复查找。有些时候,一上午只能核对一条提要。”在中华书局工作了32年的朱慧说,编辑这部书稿是对她视力的考验。

遵循着严谨细致的要求,经过循环往复4个校次,《笔供选编》第一辑终于与读者见面了。50册记录日本军国主义侵略者所犯罪行的图书陈列在一起,非常有气势。但对许旭虹和她的姐妹们来说,心中的石头只放下了一小块。她们正抓紧编辑第二辑70册图书,希望年底前完成。

责任编辑:曹宇

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1