领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

图书“走出去”工作座谈会在京召开

1477009228931

10月20日,图书“走出去”工作座谈会在中国出版集团召开。中共中央政治局委员、中央书记处书记、中宣部部长刘奇葆出席会议并作重要讲话。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记系列重要讲话精神,准确把握国外受众需求和图书传播规律,突出思想内涵,坚持创新发展,不断提升国际出版能力,让更多体现中国精神中国价值的优秀图书走向世界。

刘奇葆指出,图书“走出去”是文化走出去的重要组成部分。要围绕服务党和国家工作大局、提高国家文化软实力这个总要求,突出讲好中国故事、塑造良好国家形象这个根本任务,处理好整体推进与重点突破、数量规模与质量效益、中国内容与国际表达、政府主导与企业主体的关系,推动图书“走出去”实现新突破。要坚持把内容建设放在第一位,突出思想内涵,生动体现当代中国价值观念,全面反映当代中国发展进步,大力传播中华文化精髓,生动展现中国老百姓现实生活,让海外读者通过中国图书了解历史中国、现实中国和文化中国。

刘奇葆强调,要坚持与时俱进,创新图书“走出去”的渠道方式,加大合作出版力度,从作者选择、内容策划、文字翻译、发行推广的各个环节,加强与国外出版机构的联合开发、务实合作。要推动数字出版“走出去”,支持国内出版发行企业在海外加快本土化发展,推动图书“走出去”工作再上新台阶。

刘奇葆在会议召开前视察了中国图书进出口(集团)总公司,听取贯彻实施新闻出版“走出去”战略的工作汇报,谭跃陪同;随后,刘奇葆在中国出版集团参观了图书“走出去”成果展示,并听取了王涛关于中国出版集团图书“走出去”的情况介绍。

中宣部常务副部长、中央文明办主任黄坤明主持会议。中宣部副部长、国务院新闻办主任蒋建国,中宣部副部长、国家新闻出版广电总局局长聂辰席,中宣部副部长庹震出席会议。国家新闻出版广电总局副局长吴尚之、中国出版集团公司总裁谭跃、中国少年儿童新闻出版总社社长李学谦、安徽出版集团董事长王民、北京时代华语图书股份有限公司董事长朱大平、中国翻译协会常务副会长黄友义在座谈会上交流发言。

视察中图

刘奇葆视察中国图书进出口(集团)总公司 谭跃陪同(曹宇 摄)

王涛

刘奇葆听取王涛介绍中国出版集团图书“走出去”情况介绍(李培芝 摄)

谭跃1

谭跃作中国出版集团图书“走出去”工作汇报(袁思源 摄)

图书陈列

图书“走出去”成果展示(李培芝 摄)

当先锋 扛大梁

背景

2013年3月20日,刘奇葆到集团调研视察,提出了出版“走出去”要抓好选题、翻译、方式方法等三个关键问题的总要求,对集团公司实现国际传播能力建设充满了深切期待。2014年12月17日,刘奇葆听取集团工作汇报,指出要把图书“走出去”作为重要任务,中版集团要在全国当先锋、扛大梁。

经过近几年的努力发展、建设,集团“走出去”在版权输出、重点平台建设等方面取得了许多骄人的成绩。

1.荣誉——熠熠生辉

640

吉尼斯世界纪录高级副总裁MarcoFrigatti向集团总裁谭跃和商务印书馆总经理于殿利颁发两个纪录证书

李岩

中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩(左四)代表集团领奖(李培芝 摄)

2011年至2015年,集团连续5年版权输出全国第一,共输出图书版权3366种。

2012年至2015年,集团连续4年入选“全球出版50强”。

2014至2015年,集团连续两年入选“亚洲品牌500强”。

2015年是中阿建交60周年,加尼总统向车洪才教授颁发“萨义德·贾马鲁丁·阿富汗”杰出贡献勋章,以表彰其用了36年时间编撰首部《普什图语—汉语词典》。

2016年4月伦敦书展期间,《新华字典》获得两项吉尼斯世界纪录,是世界“最受欢迎的字典”和“最畅销的书”。

2015年4月伦敦书展期间,中国出版集团荣获伦敦书展国际出版卓越奖主席大奖。

在习总书记访美期间和2015美国书展期间,集团在纽约时代广场滚动播放的“读懂中国”英文沙画形象片曾引起热烈反响。

2.原创精品——内容核心

传统文化的现代阐释和中国道路的学术表达是中国在国际出版中最大的话语权,也是各国对中国出版最感兴趣的两大话题。

·通过现代视角输出传统文化图书900种,达17个语种、22个国家和地区。

漫画中国历史

《中华文明的核心价值》输出15个语种,《漫画中国历史》《书法》等输出5个语种。

围绕“一带一路”,输出《中印文化交流百科全书》《中古中国与粟特文明》等200多种主题图书,入选国家“丝路书香”工程品种数占全国11%。

·通过吴敬琏、厉以宁、铁凝、贾平凹、毕飞宇等名家讲中国当代故事

道路

老生

《中国道路与新城镇化》《老生》等经兰登书屋、阿歇特等一批著名出版公司进入国际主流渠道;《重启改革议程》输出英语、土语版权,《山楂树之恋》输出20个语种。

《中国近现代文化经典文库》与剑桥、杜克、夏威夷等大学出版社签约出版,拟列入高校阅读书目。

《长征》《中国梦·复兴路》等已列入了重点译介计划。

·通过海外学者讲好中国话题

石油战争

地缘政治学家恩道尔撰写《石油战争》《目标中国》等6种作品,揭露西方国际政治的强权本质,阐释中国和平发展的正当性、合理性,翻译出版达18个版本。

3.多元平台——重要支撑

·搭建翻译平台

头像

通过北京、伦敦四次翻译家恳谈会,建立百名翻译家名录,集聚了傅高义、顾彬等欧美著名汉学家。

签约

中国出版集团与牛津大学图书馆翻译出版中心成立签约(曹宇 摄)

创办牛津大学翻译出版中心,集20余位翻译人才翻译中国图书,拟在伦敦书展年度发布。

“译云”作为全球领先的互联网翻译出版平台,覆盖32个语种,日均访问量达1亿次。

·创新传播平台

易阅通

“易阅通”作为全球数字图书交易平台,签约国内外出版社、图书馆500多家,覆盖机构用户4万多家,在100多个国家开通了24小时直供的按需印刷系统,已成为国内最大、国际一流的数字出版资源中盘商。

·做大会展平台

1640642526

2016BIBF中版精品“走出去”(袁思源 摄)

北京国际图书博览会(BIBF)由中图公司承办,2016BIBF的版权输出达3075项,占全国输出量近1/3。五年来,参展国家和地区从60个增至86个,海外展商从1005家增至1379家,其规模已成为全球第二。

4.“三进计划”——关键环节

·进著名高校

走进高校

中国出版集团与牛津大学图书馆达成合作协议首次冠名阅览间

每年召开美欧东亚图书馆会议,《二十四史》《中国大百科全书》等大批图书进入哈佛、耶鲁等30多所大学图书馆,集团版图书的海外馆藏、品种数国内第一。牛津“中国阅览室”引起反响,多家海外大学邀约共同设立。与美国最大实体书店巴诺达成意向,推进中国图书进入大学书店。

·进研究机构

1413954525186

生活·读书·新知三联书店与与哈佛-燕京学社联合出版学术丛书100多种,成为海外了解中国当代学术的重要文本。(袁思源 摄)

·进汉语课堂

汉语图解词典

集团向全球各类汉语课堂输出汉语教材,其中商务印书馆推出的《汉语图解词典》出版45个语种,市场达100多个国家和地区。

责任编辑:袁思源

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1