十佳国际化人才——中译出版社刘永淳

2012年以来主要事迹

刘永淳同志多年来一直处于中国出版集团国际化工作和文化“走出去”工作的前沿。从国际书展、国际活动、版权输出、国际出版合作,到大型国际投资项目的调研和方案策划等方面,有着大量的实践和丰富的经验。

一、作为国家大型主宾国活动方案的主要策划人和国际联络人,为历届主宾国活动的圆满完成起到了重要保障作用。

刘永淳是国际书展中国主宾国项目的总体方案重要策划人之一,并负责全部的国际联络工作。包括法兰克福书展(驻德国半年)、萨洛尼卡书展、开罗书展、伦敦书展(驻英国半年)和伊斯坦布尔书展等。作为唯一的企业驻国外代表,需对接的国内外机构和部门多达上百个,需要抛开时差工作,高质量完成了包括出版、翻译、餐饮、会场、新闻发布会、安保、协议、谈判等千头万绪、责任重大的各项筹备工作。刘永淳的专业水平、国际组织、合作、综合把握能力和敬业精神,都得到了国外、国内同行的高度评价,为中国出版业多年来在海外举办的大规模出版文化交流活动安全、圆满地完成起到了重要保障作用。

二、版权输出与国际合作

创新、开发与国外出版商、作家、代理人的不同合作模式,加强向国外,尤其是“一带一路”国家的版权输出力度,加速推动“外国人写作中国计划”和与国外知名出版社合作成立国际编辑部等工作。

从在中图公司以及到中译社以来,先后带领海外拓展部和推广中心版权输出超过400项,获得国家各类资助的项目金额1000余万元。输出到英国、美国、德国、加拿大、西班牙、法国、德国、塞尔维亚、巴基斯坦、土耳其、俄罗斯、格鲁吉亚、土耳其、埃及、阿联酋、印度、阿根廷、日本、越南、孟加拉、缅甸、蒙古等多个国家。

三、拓展市场触角,研判国际形势,根据中国国际政治、经济、文化走势,利用多方资源,为中国出版集团、中图公司、中译出版社在海外投资、入股、设点、并购、收购等进行信息搜集和项目策划工作。

重点负责的进行的国际投资、并购等项目策划工作包括在澳大利亚悉尼进行文化产业投资(2013)、巴黎友丰公司的并购项目(2016),美国剑桥公司的并购项目(2016)等,负责这些项目的调研和方案起草工作,有些工作已经取得突破性进展。

四、全面参与中图公司、中译出版社和中国集团的大型国际化项目的策划与实施。撰写、编制重要项目的调研报告与策划书,共计20余万字,为领导决策提供依据。

2012年以来,择要如下:

1、为中图公司起草“中图公司国际化现状和发展战略报告”;

2、为中图公司起草“中图公司国际化方案(草案)”;

3、重点参与中图公司向国家财政部申报“中国图书国际主流营销渠道拓展工程”(项目获得国家资助2000万元);

4、起草并向集团申报了“关于建设伦敦中国文化产业基地项目”的方案;

5、起草并向国务院新闻办提交“世界主流国家发行渠道调研”的报告;

6、起草并向总署提交了“世界主流发行渠道建设”的策划报告

7、就在台湾投资,设立合资、独资公司等进行了相关政策法规调研。

8、重点参与撰写“中国图书国际销售和影响力提升工程”报告;

9、调研并起草“关于在澳大利亚购买物业的报告”;

10、调研并起草“在阿根廷建立中阿出版文化交流中心的调研报告”;

11、调研并起草“关于举办全球重点市场大型中文书巡展的请示报告”;

12、调研并起草“关于在海外重点市场整合和扩建中国出版物及文化产品电子商务平台的报告”;

13、起草并向总局申报“中国知名企业家与企业”“外国人写作中国计划”“中国古诗词国际传播平台”项目;

14、调研并编制中宣部国传项目“中图公司并购法国友丰公司项目”的报告;

15、调研并编制“中国出版集团并购美国剑桥出版社”的报告。

五、全力配合集团国际化工作,为集团国际化项目献策出力。

到出版社负责国际化工作后,参加国际书展已从组办方转变为专业参与方。代表中译社承担集团较多的国际化工作。2016年的新德里书展、博洛尼亚书展、伦敦书展,罗马尼亚书展以及即将开展的2017年伦敦书展,为集团领导出访相关活动进行国际协调、筹备、现场组织和翻译等。包括谭总在牛津大学图书馆活动、伦敦汉学家恳谈会、布加勒斯特的汉学家恳谈会,李总在博杭特中学活动及于丹在伦敦大学的演讲活动等。刘永淳的国际组织、协调能力为活动的成功开展起到了积极作用。

六、国际社会活动

1、2009年法兰克福文学馆为阿来《格萨尔王》活动进行英文主持并翻译;

2、受邀专程出席“2012年英国出版商协会年度大会”,在大会上接受45钟的英文专题访谈,得到与会代表热烈反响;

3、应邀英文主持2013年中欧数字出版论坛活动;

4、2013年在开普敦书展上,给南非听众做了“汉子起源”的讲座;

5、2014年贝尔格莱德书展上为曹文轩与塞尔维亚作家的活动英文主持并翻译;

6、2016年12月,参加国际出版商协会主席座谈会并英文发言,介绍中国翻译史;

7、北京国际图书博览会上为杨红樱与印度作家的活动英文主持并翻译;

8、英文主持中英10+10、中美10+10、中印10+10、中韩10+10等出版人专项研讨会。

七、专业翻译实践

先后翻译出版了小说、传记等100余万字。

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1