领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

首次亮相的新展商 他们都在想什么

全力推进合作交流是新展商的共识

“国之交在于民相亲”。第24届北京国际图书博览会(以下简称图博会)现场人头攒动,尽管有些展位的工作人员和参展观众语言不通,但新展商对驻足看书的人们都很热情。他们还告诉记者,这次展会组织得很好,主办方非常热情、周到,给每个展位都配备了热心的志愿者,志愿者们可以很好地向中国读者介绍国外展商的书籍。

伊朗是今年图博会的主宾国,他们的展馆设计成两面弯曲的墙体贯穿而过,就像一条“丝带”飘过展馆,象征着“丝绸之路”贯通东西,展现了本届图博会的主题,即在“一带一路”倡议背景下推动中外出版的交流合作。伊朗Kanoon出版社表示,本次图博会是一个能够与其他国际出版商交流合作的良好平台。中国出版物市场潜力无穷,希望通过本次展会,进一步了解中国出版市场,与中国出版商建立联系并进行合作。阿曼加西姆出版社表示,图博会是了解中国出版市场的最佳窗口,是了解中国出版业的第一站,希望能与更多的中国出版企业建立合作关系,把阿曼的优秀图书引进中国,让中国图书走向阿曼。

国外读者渴望了解中国故事和中国模式

用中国故事讲好中国模式,成为中国文化“走出去”的显著标志。本届图博会,中国文化、中国元素、中国故事也以多语种、多媒体等不同面貌,吸引着来自各国的新展商。作为俄罗斯出版中国主题图书的最大出版机构,尚斯国际出版社总经理罗曼·格拉西莫夫第一次作为参展方参加图博会。他表示,尚斯国际将翻译出版人民日报社组织编写、人民出版社出版的《习近平讲故事》。他说,进入新世纪以来,中国模式已经成为全球经济发展的典范,同为金砖国家的俄罗斯,非常渴望了解中国的改革发展之道,了解中国的领导人,希望通过《习近平讲故事》,向俄罗斯人民展现一个真实、丰富、生动的中国。

版权贸易成为新展商的重头戏

书展搭台,版权唱戏。澳洲独立出版商Ventura总经理珍·柯瑞表示,在参加图博会之前,他们已经和国内出版商建立了合作关系,希望借助本次图博会,就版权问题进一步沟通和协商。尚斯国际总经理罗曼·格拉西莫夫表示,他们已经和生活·读书·新知三联书店签订了新版《于丹论语心得》俄文版的合同,将中国传统文化介绍给俄罗斯人民,增进两国人民的互信交流和理解。此外,他们还与北京十月文艺出版社签订合作意向,准备将《人民的名义》俄语版引入俄罗斯。

曹文轩热带动中国童书走出去

2016年,中国作家曹文轩获得了“国际安徒生奖”,童书市场掀起了“曹文轩热”。在今年的图博会上,在曹文轩热的带动下,新展商对中国童书也表现出了浓厚的兴趣。俄罗斯独立出版商火烈鸟出版社(Flamingo)是俄罗斯领先的儿童文学出版社之一。该出版社表示,近年来,《火印》等优秀儿童作品在海外市场被广泛接受,获得了较大成功,希望能够把中国的儿童书籍引入到本国,让俄罗斯的儿童更好地了解中国文化。伊朗有出版商认为,他们在寻找适合引进的童书时,插画是和内容同样重要的一个选择因素,因为插画很直观,在很大程度上决定了儿童是否会喜欢该图书,而中国许多童书设计精美、制作精良、内容丰富,他们希望通过图博会进一步了解中国童书,将“合适的、有趣的童书”带到本国。

部分新展商聚焦中国中产阶级消费

国内中产阶级对生活品质的追求,以及对小众品牌的拥趸,让部分国外和中国港澳台地区的新展商嗅到了商机。英国cicobooks出版社是一家专注于园艺、手工和家居的出版社,追求较高品质的生活方式。该社负责人表示,中产阶级的崛起,使人们会为自己想要的生活方式消费,而不仅仅满足于日常衣食住行的简单需求。因此,他们聚焦中国中产阶级新型生活方式的消费升级,带来了一批如美食、露营、圆艺等提升生活品质的图书,希望获得国内中产阶级的认可。专注于介绍日本深度游的《飞鸟旅游杂志》(asleisure)也借助本次图博会登陆中国市场。该杂志负责人赖进国告诉记者,近年来,出境旅游已成为国内消费者休闲的主要方式之一,而日本由于较佳的地理位置和较好的自然风光,往往成为国内游客出境游的首选。《飞鸟旅游杂志》开拓旅游细分市场蓝海,希望人们在日本旅游时要“看出门道”,而不是走马观花看热闹。

责任编辑:袁思源

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1