中国大百科全书出版社推出的“穿越时空的中国系列”是以国际出版理念讲述中国故事的典型案例。百科社运用10多年来与英国DK公司合作的经验,从最初版权引进、本土化出版,到双方共同评估和策划选题,逐步建立起相互信任和相互认可,国际化的出版理念和出版流程已经融入编辑团队的血液。借此我们得以将中国故事讲述给海内外读者,激发他们对中国历史文化的好奇与兴趣,创造中国原创百科知识与美的无限可能。目前,《穿越时空的大运河》多语种版本已在英、德、美等国上市,销量突破10万册,受到了广泛关注和好评。
该系列包括2020年出版的《穿越时空的大运河》及即将推出的《穿越时空的中国长城》。策划《穿越时空的大运河》是受到DK公司“儿童穿越时空系列”的启发。该系列中的《穿越时空的尼罗河》以细致精美的全景插图,生动描绘尼罗河流域地区发展状况、风俗及人文活动。百科社借鉴DK穿越系列的形式,约请中央美院教授原创14幅中国大运河各个时期的全景长卷,结合大量有趣知识点,以图画和简练文字的形式还原历史。之后,我们又结合国家文化公园战略,策划了《穿越时空的中国长城》。该书描绘了长城从古至今的发展变化,将各个时期、各个地点的长城故事串联起来。这两本书及后续的中国故事将扩展成“穿越时空的中国系列”,用细腻的全景插图展现历史,用充满细节的手绘插图再现人类发展过程,书中还配有由专家把控的、生动的知识内容和有趣的互动小游戏,可以让孩子在识图、找图中轻松学习历史知识,激发兴趣点,培养孩子的专注力、审美力和求知欲。
我们策划的这两本书被纳入DK公司“儿童穿越时空系列”,让中国主题图书有了DK的外壳,更易于通过DK的全球销售网络进入各国主流渠道。我们还将“穿越时空的中国系列”及同步开发的其他中国故事选题向各国优秀出版机构开放,部分图书正在洽谈中。
该项目有多方面的经验值得借鉴:一是通过合作借力,策划出版面向海外市场的出版物,以此进入海外市场。二是选题策划充分考虑海外受众对内容、呈现形式的接受程度和阅读习惯,以国际化思维绘写中国故事,立足于全球读者对中国历史和文化的兴趣点,用简洁、生动、客观的方式展现知识。三是中外协同的工作模式有助于策划出具有国际视野的出版物。百科社与DK公司在内容框架、样稿、脚本等各环节充分沟通,并根据DK编辑的反馈意见不断完善,力求以国际化方式讲好中国故事。
在多媒体内容开发方面,我们积极运用新技术、新创意为传统出版赋能。《穿越时空的大运河》围绕大运河IP开发了纸质书、数字影像、H5“运河注”“穿越时空的大运河”APP、大运河小剧场、音频故事等多形态产品。出版界也需要了解读者的阅读喜好、载体偏好等特点,开发有针对性的多媒体产品。
我们还要改变选题策划的思维。除了考虑海外读者,还要充分考虑内容或IP的多媒体可塑性,并尽量掌握版权资源。此外,也要吸引不同领域人才,组建由多元化人才构成的团队。目前百科社的编辑团队不仅拥有传统编辑、美术编辑,还引入多名技术编辑、多媒体编辑。这样才能打破技术壁垒,突破思维定势,根据不同用户、不同使用场景,打造出多种形式的融媒体产品,给读者提供更精准的服务。
许多海外出版社都会在主流社交媒体上开通自己的官方账号,发布书讯。国外读者,特别是年轻人及网红都喜欢在社交平台上分享自己的读书体验,而且往往不以带货销售为目的,这更易于形成口碑效应。百科社在选择海外合作伙伴时,十分重视评估其市场影响力。我们留意到海外出版社越来越重视新媒体营销,在选择合作伙伴时也会更多从内容深度挖掘或双方资源互补等方面考虑,同时也会关注其是否拥有较成熟的社媒运营经验。因为成熟的社交媒体往往意味着大量粘度高的用户,更利于图书推广。从实际效果看,合作伙伴通过线下活动、网络平台、传统媒体和社交媒体等立体化方式积极推广,对图书的海外宣传会有明显的效果。