由中国图书进出口(集团)有限公司与法国巴黎中国文化中心联合主办,翰林诗歌院、法国丝绸之路出版社协办的“诗歌的邂逅——‘话中国’中法诗会暨‘国际中文日’主题活动”近日在法国巴黎中国文化中心举办。
活动汇聚中法两国诗人、学者,以诗歌为纽带,通过诗集发布、配乐朗诵与交流座谈,以双重文化视角串联活动主题,深化中法文化共鸣。
活动在中国诗人、作家,上海国际诗歌节主席赵丽宏的两部法语译著首发仪式中启幕。诗集《变形》收录了其近年创作的诗歌作品,以真挚的情感展现人性深度,同时融入历史、社会与文化的多维思考。诗集2021年首推中文版后,相继推出英语、罗马尼亚语等多语种版本。诗文书画合集《心之旅:诗的回响》记录了赵丽宏的人生经历和心路历程,是其首次尝试在创作中融合散文、诗歌、书画等元素。两部作品皆由法国丝路出版社出版,将为法国读者了解中国提供更加深层次的文化视角。
巴黎中国文化中心主任王萌致欢迎辞时表示,诗歌是世界上最美的语言,它跨越时空、超越国界,连接着人类最纯粹的情感。中法两国都是诗歌文化悠久的国度,拥有深厚的文学传统。巴黎中国文化中心自成立以来,始终致力于促进中法民心相通。诗歌是心灵最生动的表达,此次活动正是用诗歌搭建中法友谊桥梁的美好见证。
诗朗诵环节在大提琴低沉悠远的旋律中拉开帷幕。叙利亚诗人阿多尼斯首先用阿语朗诵了他翻译的赵丽宏的诗歌《重叠》。随后,赵丽宏和法国诗人、伽利玛出版社诗刊主编让-皮埃尔·西梅翁,诗人、图卢兹诗歌学院院士、翰林诗歌院法方院长张如凌等相继登台,分别用汉语和法语演绎了《变形》诗集中的经典篇章。
在座谈交流中,与会人士从诗歌创作、翻译出版、跨文化交流等方面展开深入探讨。让-皮埃尔·西梅翁提到,“诗歌是这个世界的准音器。当我们在繁杂的世界中感到迷失时,诗歌给人方向和指引。”
此次活动以诗为媒、以文会友,巩固了中法对话的桥梁,为促进双方文化交流、深化人文合作注入新活力。