“2016年北京国际图书博览会上,我见到了接力出版社总编辑白冰先生。当时,白冰先生就提出他将建立一个联盟组织。3年前的梦想如今终于实现了。”在近日于广西南宁举行的中国—东盟少儿出版阅读论坛上,国际儿童读物联盟斯里兰卡分会主席、海王星出版公司社长丹尼斯·库拉顿加如此感慨地说。
这个阅读论坛的举行,意味着中国与东盟少儿出版合作模式取得了新的突破。而他口中的这个联盟,就是在论坛期间成立的“接力—东盟少儿图书联盟”,这是中国与东盟各国建立的第一个少儿图书联盟。
随着中国与东盟的合作不断发展与深入,中国与东盟各国在儿童出版领域的合作也日益密切。在这次论坛上,中国与东盟出版人围绕“当下少年儿童的阅读需求和童书出版现状”的主题,对中国与东盟少儿出版合作空间如何深入开拓提出了诸多建设性意见。
合作日益密切
中国—东盟少儿出版阅读论坛由中国出版协会、中国出版协会少儿读物工作委员会、广西出版传媒集团主办,广西壮族自治区新闻出版局(版权局)担任支持单位,接力出版社承办,广西教育出版社协办。
举办这个论坛的基础,就是中国与东盟少儿出版人的合作交流越来越多。国家新闻出版署进出口管理局合作交流处副调研员陈丹青就列举了一些双方合作的范例,比如接力出版社酷虫学校科普漫画书系列、《管好自己就能飞》等图书输出到越南、印尼和泰国,成为越南市场上的畅销书;中国少年儿童新闻出版总社的《羽毛》出版了高棉语、马来西亚语版,受到当地读者欢迎。东盟国家的出版人也积极参加北京国际图书博览会,为传播中国文化作出贡献的东盟出版人还获得了中华图书特殊贡献奖。
丹尼斯·库拉顿加对于双方合作密切也感同身受。据他介绍,海王星出版公司和中国的出版机构已经签订了265种图书的版权授权协议,其中92种已经出版,未来还将出版30种新书。这中间有24种中国童书被斯里兰卡教育部列入了“2019年学校图书馆的推荐书单”,中国童书成为斯里兰卡引进国外童书的标准。
而此次论坛的举行,如同中国版协少读工委主任、国际儿童读物联盟中国分会主席、中国少年儿童新闻出版总社社长孙柱所言,“是中国与东盟之间深化合作的起点和促进双方合作模式升级的新的动力”。
最直接的成果就是“接力—东盟少儿图书联盟”的成立,接力出版社与东盟5个国家的9家出版机构签订了联盟章程。在接力出版社社长黄俭看来,借助接力出版社地处南宁、北京两地的地缘优势,从内容、服务、资源等多方面、多维度加深中国和东盟各国的出版合作交流,是一种资源的整合,也是一种合作的创新。
为世界提供高品质内容
那么,中国、东盟少儿出版人能为对方提供怎样的合作机会呢?
天天出版社总编辑张昀韬认为,内容是出版和授权的核心。在她看来,中国已经形成比较成熟的童书产业。第一个特点是年龄线的贯通与年龄段的专业划分已经基本形成。15年前,中国童书出版大多集中在7—12岁的儿童文学。这15年来,中国出版人从世界各国选择优秀图书,逐渐将各个年龄段和不同类型、形式、主题的出版填补完善,同时,也在各个年龄段、类型上策划出版了自有版权的图书,已经能够为世界提供全年龄段的产品内容。第二个特点是基础性内容建设完备,多样的小角度出版纷纷出现。比如中国的原创绘本从形式上“像一个绘本”,发展成为更多考虑儿童性的、内容和形式更加统一的图书类型,也就更加具备国际适应性。
近年来,江苏凤凰少年儿童出版社在版贸工作上成绩斐然,最大的亮点就是输出的图书在海外真正形成了影响力。苏少社社长王泳波概括为这样两句话:“名家精品形成了我社版权输出的核心竞争力,中青年作家则为我社版贸的蓬勃发展助力。”
王泳波认为,名家精品在内容的原创性、图书的品质、图书所表达的价值观与时代信息方面都形成了版权输出的竞争力,“可以说,我们的输出产品,不仅走了出去,而且能走进去,使富有中国特色的儿童文学产品真正深入国际童书市场,影响着海外儿童的阅读,引起他们情感上的共鸣”。
在泰国和马来西亚,儿童读物都呈现出了良好的发展态势。据南美出版有限公司国际项目编辑主管吉拉察娅·米瑟缇介绍,虽然泰国出版社数量和出版业总市值在减少,但是儿童读物是其中走势比较好的图书类别,市值占全部图书市场价值的13%,同比增长60%左右。她透露了一个合作机遇,目前泰国的一些出版社正在不断开拓英语和汉语教学市场。马来西亚最大的华文出版社之一马来西亚文化事业有限公司编辑部经理谢增英说,近年来,马来西亚的童书出版相当活跃。马来西亚图书出版协会的数据显示,其80%的会员以出版童书和教育类出版物为主,童书出版以小说和漫画为主。
模式不断创新
在新媒体时代,全球童书的创作、出版不断进行理念更迭,出现了新的发展趋势,中外童书出版机构的合作模式也在不断创新与拓展,催生了更多的新的合作模式。“所以,我们和东盟出版人可以一同做的事情越来越多。”白冰道出了他的判断。
白冰认为,双方的合作领域可以从单纯纸质书出版延伸到多媒体融合出版,比如有声化,数字内容产品交互化、富媒体化,为智能硬件提供数字内容产品等。“中国与东盟各国的少儿出版的合作不应止于纸质图书的出版,还可结合当地需求进行如电子书、有声书、线上课程等多种形式的开发,实现图书在多个维度和多个渠道中的价值”。
白冰和王泳波都提到了国际组稿的版权合作模式,这方面成功的案例越来越多。比如,中国儿童文学作家曹文轩和巴西知名插画家罗杰·米罗合作出品的《羽毛》《柠檬蝶》,曹文轩和获得国际安徒生奖的俄罗斯插画家伊戈尔·欧尼可夫共同创作的《永不停止的奔跑》等,均是叫好又叫座的图画书精品。白冰认为,这种国际组稿的方式会是国际出版合作的趋势之一。
在王泳波看来,苏少社版贸工作不仅仅局限于买卖版权,而是要借助国际组稿来打造“国际范”产品,直接邀请不同国家的作者在同一个大主题下进行创作。这是苏少社在国际化战略指导下,对儿童文学原创出版的重大探索。
此外,白冰认为,中国、东盟少儿出版人还可以在原创IP全版权开发与合作,联合设立奖项推动国际童书的交流与发展,从单本图书的版权交易到深层次的战略合作这3个方面共同努力。