当地时间11月15日,郑渊洁斯瓦希里语版《皮皮鲁和红汽车历险记》新书发布会在达累斯萨拉姆大学孔子学院顺利召开。中国出版集团董事长谭跃先生,中国驻坦桑尼亚大使馆文化参赞高炜先生,坦桑尼亚矛星出版社(Mkuki na Nyota Publisher Ltd)社长瓦特·博高亚(Mr. Walter Bgoya),现代教育出版社社长陈琦先生,中国出版传媒股份有限公司国际合作部主任刘忠先生,商务印书馆副总编辑陈小文先生,生活·读书·新知三联书店副总编辑常绍民先生,中国图书进出口总公司副总经理林丽颖女士,坦桑尼亚达累斯萨拉姆大学孔子学院坦方院长穆坦贝教授(Prof. Aldin Mutembei)出席本次发布会。活动由达累斯萨拉姆大学孔子学院中方院长刘岩博士主持。
新书发布仪式
中国出版集团董事长谭跃先生与中国驻坦桑尼亚大使馆文化参赞高炜先生等嘉宾共同发布斯语版《皮皮鲁与红汽车历险记》(Pipiru na Safari ya Gari Nyekundu)。作者郑渊洁先生也从北京发来视频祝贺此次新书发布会。
郑渊洁先生祝贺视频
在山城小学孩子们欢快的歌曲《三字经》表演中,发布会拉开序幕。斯语版《皮皮鲁与红汽车历险记》译者、达大孔院本土教师张丰(Mr. Emmanuel)发表讲话,他对中坦两个出版社、刘岩院长等人对翻译工作的支持与帮助表示了感谢。他衷心希望更多坦桑尼亚学生通过阅读这本书学习更多的中国文学。他相信未来在中坦双方的共同努力下,中坦文化交流必将取得更大的发展。
开场表演 歌曲《三字经》
刘岩院长主持
张丰老师
矛星出版社社长瓦特·博高亚先生对斯瓦希里语版《皮皮鲁与红汽车历险记》的发布表示祝贺。他说自己的孩子第一本童书就来自中国,如今他的孩子已经长大成人但仍清晰地记着那个童书的情节,可见儿童书籍对一个人一生的影响。他表示自己也从事翻译出版工作,深知其中的不易。他坚信中坦书籍翻译出版的合作是值得一直努力的,他表示矛星出版社会尽所能地支持双方的合作交流,为中坦书籍文化交流做贡献,同时他也呼吁坦桑尼亚作家翻译更多关于中国的作品,以在教育和服务公众方面发挥重要作用。
瓦特·博高亚先生
达大孔院坦方院长穆坦贝教授指出孩童时期开始阅读优秀的书籍,对孩子一生的影响是非常大的。他对郑渊洁先生,出版社以及张丰老师表示感谢。他希望未来能有更多优秀的中国儿童文学作品走进非洲,并推广到各个学校,丰富坦桑尼亚青少年的学习生活,推动中坦的文学交流。
穆坦贝教授
中国驻坦桑尼亚大使馆文化参赞高炜先生致辞。他表示图书出版是文化交流中很重要的一个部分。今年是中坦建交55周年,中坦双方出版社为中坦友好添了非常重要的一笔。他表示非常期待能够看到在中坦双方出版界同事的共同努力下,在中坦文化交流领域取得更多的成果。
高炜参赞
商务印书馆副总编辑陈小文先生代表中国出版集团致辞,他指出国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。孩子是我们的未来,相信本书的出版会为加强两国文化交流、增进友谊做出一份贡献。
陈小文先生
此次发布会还为斯语版《皮皮鲁与红汽车历险记》迎来了第一批坦桑尼亚小读者。中国出版传媒股份有限公司国际合作部主任刘忠先生向达大孔院山城小学教学点学生赠送新书。
赠书仪式
2017年11月30日,中译出版社、坦桑尼亚矛星出版社和达累斯萨拉姆大学孔子学院正式签署合作协议,成立坦桑尼亚国际编辑部,旨在把中国著作翻译成斯瓦希里语在非洲出版,把斯瓦希里语著作翻译成中文在中国出版,促进中坦两国双向交流。
斯语版《皮皮鲁与红汽车历险记》封面
斯语版《皮皮鲁与红汽车历险记》是郑渊洁老师的作品第一次走出国门,第一站就来到了非洲,坦桑尼亚的孩子们将有幸读到原汁原味的中国童话故事。达大孔院将一如既往地积极推动和参与中坦书籍翻译出版工作,为促进中非人文交流与合作贡献力量,让斯瓦希里语世界的人民更好地了解中国,也可以使中国人民更好地了解非洲。
合影
此次新书发布会得到了《新华社》、《坦桑日报》(Habari Leo & Daily News)、《自由报》(Uhuru)及《华侨周报》等多家媒体的报道。