橘色是哲学,绿色是政治学、法律学、社会学,黄色是历史学、地理学,蓝色是经济学,赭石色是语言学,以鲜明的五色设计和高品质的内容著称,“汉译世界学术名著丛书”收获了几代读者和书迷,摆满它的书架也因此被读者们亲切地称为“彩虹墙”。12月6日,“汉译世界学术名著丛书”(1000种)主题展在商务印书馆涵芬楼书店揭幕。
当天,首都师范大学教授、十三届全国政协副主席刘新成,中国出版协会理事长邬书林等为主题展剪彩,中国社会科学院学部委员高培勇、原中共中央党史研究室副主任冯俊、中国社会科学院学部委员沈家煊等到场,94岁高龄的人民教育家,中国政法大学原副校长、终身教授张晋藩专门发来了讲话稿。
据悉,此次展览以“一千朵蒲公英的绽放”为主题,通过图片、文字等形式全景式展现商务印书馆在译介域外文明、推动中国特色哲学社会科学体系建设方面的历史贡献。商务印书馆执行董事顾青介绍,此次展览展示了包括历史出版物、选题规划、译稿等在内的百余件实物,不少为首次展出。
作为我国现代出版史上最为重大的学术翻译出版工程,“汉译世界学术名著丛书”立项出版至今已逾40年。2024年,“汉译世界学术名著丛书”出版至1000种,达到了一个新的里程碑。
在展览揭幕式后举办的“汉译世界学术名著丛书”(1000种)出版研讨会上,来自全国各地的知名学者和专家齐聚一堂,围绕丛书的学术价值、翻译质量、文化传播、未来出版方向等方面进行了深入探讨和交流。诚如高培勇所言,该丛书滋养了几代中国学术人才,推动了中国学术的现代化与世界化。丛书为中国经济学界提供了宝贵的学术资源,为学者打下宽广视野的良好基础。
与会专家认为,这部汇聚世界学术经典的丛书,充分促进了文化交流,架设起通往“人类已经达到过的精神世界”的彩虹桥。新时代新背景下,丛书要以中国式现代化为中心,为国家治理体系和治理能力现代化建设提供有益参考,紧密贴合时代脉搏,回应社会对知识普及化、多元化、专业化的迫切要求,做好更多选题储备;丛书需在学科领域及知识体系结构上更具开放性、多元性和包容性,体现全球视野下的文化交流与互鉴。此外,专家还建议丛书从产品形态到服务模式要顺应时代发展,不断革新。