新书推荐 | 双推计划:常销书 在榜畅销书 推荐畅销书 | 获奖图书

看看日本人眼中的三国

1

吉川英治“三国”系列,吉川英治 著,东方出版中心

(《三国1:大乱之兆》《三国2:龙争虎斗》《三国3:谋事在人》)

数百年来,日本的“三国热”长盛不衰:据不完全统计,仅《三国演义》的日文译本便有1970年宫川尚志版、1972年立间祥介版、1980年村上知行版、1982年小川环树和金田纯一郎版、2002年井波律子版等数十种;三国题材的游戏如《三国志》《真·三国无双》《曹操传》等也收揽一众玩家好评;《钢铁三国志》《一骑当千》《龙狼传》等动漫的开发也从未间断。为什么三国在日本有如此强大的魅力?日本人又是怎么读三国的呢?

对于《三国演义》最初传入日本的时间,并没有确切的史料可以考据。在大约十四世纪后期完成的军记物语《太平记》中,已经可以见到诸如“三顾草庵”“死诸葛走生仲达”之类的故事。目前能确定的最早记载是在1604年,堪称日本第一儒学家的林罗山所著的《罗山先生诗集》附录卷一既读书目录四四零部中,写到了《通俗演义三国志》。不过,因为当时会中文的人很少,《三国演义》的阅读只局限于少数知识阶层,后来通过这些人的转述、翻译,或是在作品中的引用和借鉴,有更多的日本普通读者开始认识、了解这本中国传统名著,并对书中人物和故事表现出极大的兴趣。由此,日本开始了它们的“三国”热潮。

吉川英治(1892~1962)34岁时发表《鸣门秘帖》一举成名,著有《丰臣秀吉》《私本太平记》等多部巨著,更是凭借《宫本武藏》一书奠定了他“日本大众小说第一人”的地位,也被誉为日本“国民作家”。吉川“少年时熟读久保天随的《演义三国志》”,参考多种译本和史书,以自己独特的理解和笔法,结合日本民族的阅读习惯,把《三国演义》改造成了日本人喜闻乐见的大众小说,于1939至1943年间,连载于《中外商业新报》,后由讲谈社出版了单行本。吉川的《三国》在日本影响巨大,几乎替代了罗贯中《三国演义》的地位。自此,日本版的《三国演义》最终问世,这本小说也使三国这段历史真正地深入日本人心中。

吉川笔下的三国,有着明显的特点。原汁原味翻译很少,改写和再创作居多。他在自序中写道:“我没有选择改写或节译,而是采用最适合长篇巨制的报纸连载小说的体例进行再创作,并且在刘备、关羽、张飞、曹操等一些重要人物身上,加入了自己的理解和创意。书中随处可见的原著中没有的词句和对白,便是我的点睛之笔。”而这其中最大的改动,就是故事发展起于“黄金之乱”,却终于“秋风五丈原”,对于“三家归晋”的故事则简单粗暴的一笔带过!对此,吉川表示:孔明一死,我写小说的气力和文思都变弱了,只能到此结束。这也影响了日本读者对于三国人物的认知和评判,在好多读者心中,诸葛亮的地位是无比崇高的,因为他为了实现对刘备的承诺而把自己的一生都奉献给了一场漫长而无望的北伐斗争,这同日本刚强坚毅的武士道精神有着惊人的相似。

除此之外,吉川笔下的曹操也不再是“宁教我负天下人,休教天下人负我”的奸贼,而是一位虽生于乱世、但立志要一统天下的治乱英雄。因此,在一次“最受日本人喜爱的历史人物”的调查中,曹操排名第4遥遥领先,打败了在日本鼎鼎有名的江户幕府大将军德川家康!同为外国人的拿破仑和亚历山大也只排在17名和20名。

更有趣的是对关二爷的描写,原著中关羽是打死恶霸、推车卖枣出场的,但在吉川笔下,关羽变成了儒雅的童学草舍教书先生,在自己院子里种着几棵枣树,关羽之死,也被改写成了意外落马而亡。

诚然,吉川英治改写的这本《三国》获得了极大的成功,不仅用颇具个性的现代手法对传统故事进行了全新演绎,也让日本人真正接受了三国文化。之后依据此书创作的漫画《三国志》,更是大受读者追捧,开启了日本漫画界的“三国”热潮,随后漫画又被动画化和游戏化。至今,日本制作的三国题材的游戏和动画,仍备受世界各地年轻人的喜爱和追捧。也许,我们可以断言,日本的“三国”热,将会一直持续吧。但作为三国文化起源的我们,也应该努力将中国的历史文化更多地加以“现代化”,并使之走向世界。

责任编辑:An Junyang

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1