2009年中国版权输出及实物出口成绩突出

28家单位输出版权2000多项(不含港、澳、台地区),几乎占到2009年全国版权输出数量的半壁江山;多家单位在海外设立独资或合资公司,作为自己参与国际竞争的“桥头堡”;《中国大趋势》、《中华文明史》等一批有份量的图书在欧美出版,并产生了很大影响。在“中国图书对外推广计划”等资助项目的有力推动下,中国出版单位越来越会在国际市场中“讲中国故事”,“走出去”的渠道与方式越来越灵活有效。3月底,百余位出版人聚会“中国图书对外推广计划”第六次全国会议,表示要在去年基础上再接再厉,努力实现新增长的同时,进一步提高“走出去”质量,切实提高中国文化的影响力。

版权输出实物出口双创新高 保持增长需注意输出地多元

记者了解到,去年中国出版集团等“中国图书对外推广计划”工作小组28家成员单位全年共向海外输出版权2000多项(不含港、澳、台地区),比2008年增长了65%,创下历史新高。其中,中国科学出版集团比2008年增长82%,达到162项;中国国际出版集团版权输出比2008年增长78%,系列图书的批量输出成为亮点,电子出版物、网络版图书版权输出呈上升趋势;安徽出版集团的原创新漫画《三国演义》输出到日本,并作为普及中国文化的典型教材进驻日本所有中小学校的课堂、图书馆以及书店、便利店。

与此同时,不少单位在出版物实物出口方面也取得不错业绩。北京语言大学出版社实现本版图书产品海外销售码洋2413万元人民币,网络出版与网络销售覆盖57个国家和地区;中国国际出版集团2009年出口贸易额超过了2050万美元,比2008年大幅提高;人民教育出版社的产品出口码洋突破2200多万元人民币,创历史新高;重庆出版集团1000多种电子图书销售到美国、英国、新加坡等国家和地区的数百家图书馆和大学。

面对这些成绩,很多业者提醒,去年出版界在“走出去”方面交出的优异答卷是法兰克福国际书展中国主宾国活动等各方面因素共同作用的结果,2010年要继续保持这样大的输出量还需要全行业共同努力。新闻出版总署对外交流与合作司有关负责人说,对外输出版权要注意扩大版权输出地区的范围,在继续加大对英、美、德、法、俄等欧美主要大国版权输出的同时,还要注意加强对周边国家、阿拉伯国家、拉美国家、非洲国家的版权输出,增强中国文化在这些地区的影响力。

国外分支机构成“桥头堡”真正国际化需打好基础

2009年,很多出版单位在境外直接出版方面进行了新的尝试。他们在海外设置的分支机构或者合资公司已经成为其加强与国际大型出版集团合作的“桥头堡”,在充分利用欧美国家丰富的图书内容资源和读者资源、进行本土化运作、延伸中国出版企业的国际发展空间等方面发挥了重要作用。

据悉,陆续在欧美、东南亚、大洋洲建立了多家海外独资和合资出版公司的中国出版集团,2009年海外各出版公司出版图书共计112种,内容涵盖了中国文化、教育、学术、旅游、艺术等多个方面;中国青年出版社伦敦分社3年市场培育终成正果,推出了100多种图书,找到了一条主打视觉图书的新路。

出版界的海外进军还在继续。记者了解到,人民出版社在土耳其伊斯坦布尔建立的人民出版社分支机构已经与土方达成协议,同时与英国出版专家拟定了项目合作-设立驻英办事处-建立分社的“三步走”方案。此外,江苏凤凰出版集团与法国阿歇特图书集团进行资本合作,注册资本3000万元人民币的合资公司去年10月成立;浙江出版集团迈出了本土化战略重要一步,与欧洲时报社在巴黎合资注册东方书局出版社,以出版反映中国文化和经济的法语图书为主。

对于大部分出版单位,尤其是中小型出版单位来说,海外设点成本和风险过高。因此,多数出版人认为,设点前需仔细调研、认真评估,行动前不妨选择与国际知名出版机构合作出版。国务院新闻办三局副局长吴伟认为,开展合作出版项目时,要注重寻求与国外知名出版机构的合作,充分利用这些出版机构的先进经验、在读者中的影响和完善的销售渠道,在把我们的产品推出去的同时,不断提高自身的水平,为实现真正的国际化打下良好的基础。

具备国际影响力图书不多 提高质量不妨引进外脑

虽然中国图书的版权输出数量在不断增长,但是目前能够产生较大国际影响的图书品种还比较少,还没有一部中国作品成为当今国际图书市场上影响非常大的畅销书,没有一批反映当代中国人对生活、对世界、对人类共同面临的各种问题的深刻思考和阐述的作品。

针对这一点,新闻出版总署、国务院新闻办等部门出台了一系列扶持政策。“中国图书对外推广计划”和“中国文化著作翻译出版工程”今年将重点资助“有影响、国外读者关注度高、质量好的图书”,同时希望更多承载中国核心价值观的图书走向世界。“经典中国国际出版工程”也将重点资助社会科学、自然科学、文学、艺术、语言、少儿类优秀选题,强调“选题应是各自领域最高水平的重要作品”。新闻出版总署对外交流与合作司有关负责人近日表示,新闻出版总署下一步将在推动打造国际畅销书、常销书方面多下功夫,要认真研究国外开发营销国际畅销书、常销书的成功经验,深入研究国际图书市场特点与规律以及国外读者的阅读消费心理,开发生产出既体现中国文化特色又具备国际传播潜力的产品和品牌,力争在未来几年里有一批能够影响当代世界、引领世界思想文化潮流的中国人的作品在国际市场上畅销、常销。

据了解,《中国大趋势》的成功,使“中国图书对外推广计划”有了另一个思路,即借用外力,邀请国际知名作者撰写中国主题图书,由此吸引更多的外国读者。为了推动全国的出版机构邀请外国作者撰写中国主题图书的工作,推广办做了《国外作者撰写中国主题图书情况的调查报告》。据介绍,《中国大趋势》已经出版了中文大陆简体字版、台湾繁体字版、德文版及英文版,发行情况良好,作者奈斯比特夫妇还将继续研究中国并撰写图书。中国人民大学出版社邀请特里尔撰写的《我与中国》目前已经进入编辑程序。

分享到微信

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司 技术开发:博云易讯技术有限公司 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号