中华书局:书要“走出去”人先“走出去”

顾青形容中华书局原来出版图书是看着中国地图,出版的图书是面向国内市场的,现在他们希望尝试看着世界地图做书,把中国图书真正推向海外市场。在传统文化方面,中华书局可以推出去一些图书,但其他类型图书的输出就需要中国出版集团站在更高的角度进行整体策划和布局,动员集团所有资源进行操作才有可能成功。

近几年,中华书局在着力培养自己的版权经理人和相关人员。2009年,中华书局曾经送自己的版权经理到英国出版机构学习。2011年以后,他们将继续实施这样的培养计划,让版权工作人员可以真正接触西方市场。制作海外图书与国内图书的制作规律没有什么太大不同,都需要了解读者的需要,仅仅看着中国地图来做面向世界的图书肯定是不行的。书要“走出去”,需要人先“走出去”,更重要的是让人的视野和思路“走出去”。

在顾青看来,现在的“走出去”工作还存在一些误区。摆在大家面前的障碍是语言翻译,出版社请很多中国译者来翻译很多高端文本,翻译后的内容西方人看不懂,海外出版社也肯定不会购买这样的图书。另外,现在与海外出版商必须进行商业化合作,以商业化合同联系出版环节,有投入才能重视合作的项目。

有些图书虽然是“走出去”了,但并没有真正进入海外市场,销售并不理想。出版“走出去”应该从重视数量,转变为更加注重质量。过去,大家一谈到图书版权贸易,就会说到图书输出与引进的数量,但总数输出多并不能说明图书在海外市场的影响力就大。出版社要求的是中国图书在海外能真正形成比较高的销售,如果有些图书被海外出版社推出了,但不能形成销售成果,时间不久就被下架,根本没有进入海外文化交流的主流市场,这样的图书的影响力就非常小。真正要实现出版“走出去”,就要让西方读者能自愿掏钱购买中国图书。而且西方人有到图书馆看书的传统,学校图书馆、社区图书馆等地方的借阅率都非常高,中国图书如果能够进入这些领域,将对中国文化推广产生极大的推动作用。所以,并不是说图书“走出去”仅仅是指与海外出版社合作出版图书,而是需要走得更深、走得更长。  

分享到微信

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司 技术开发:博云易讯技术有限公司 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号