BIBF图书输出实现重大突破

8月31日,中共中央政治局常委李长春参观中国出版集团数字出版展区

为期5天的第十七届北京国际图书博览会(以下简称BIBF)于9月3日在中国国际展览中心落下帷幕。有58个国家和地区的1841家中外出版机构汇聚北京,举办1000多场文化活动,展览展示约20万种精品图书,文明古国印度以主宾国身份参展。这届图博会可谓是丰富多彩,有中国版贸输出与成果并重、有两个文明古国的碰撞,有“中国作家馆”开馆迎客,有众名家热议国际合作与中国图书市场……

据初步统计,本届图博会共达成中外版权贸易协议2379项,比去年增长19.48%。其中,达成各类版权输出与合作出版协议1412中,比去年同期增长22%,达成引进协议967项,引进与输出之比为1:1.46,实现中国图书版权输出的重大突破。

版权合作出现新方式

本届图博会参展的海外出版集团比去年略有增长,不少国际著名出版人,如美国圣智学习出版集团CEO罗纳德·杜恩、荷兰威科集团全球总裁等,都格外关注图博会,通过积极来京参展,不断寻求或加强与中国出版业的合作,实现共同发展。

在成果展方面,透过各个出版社在版权、实物、数字出版、印刷加工、会展等方面的展示会发现,在中国出版业“十一五”期间取得的“走出去”成果中,有销售过几十万册的《于丹〈论语〉心得》这类中华文化的书籍,有《狼图腾》这样的畅销书,也出现了《求真务实》这样的党建图书。后者是我国图书“走出去”的一大突破,虽然为数不多,更多还是像《提问孔子》《中华一万年》《中国气质》《沈石溪动物故事》等这类表现中国典型文化的书籍,但这代表了一个中国图书输出的新方向。有外国人士表示,这类中国的图书在外国有一定市场,因为外国人对中国的政治方面的意识形态,会有一定好奇性。

在版权合作方面,除了传统的版权输出与引进之外,还出现了一种新的版权合作形式,那就是两国甚至多国共同就同一题材、同一体裁进行创作,最后两部作品将被装订成一本完整的图书,分别以两个国家的语言在各自国家出版发行,使同一题材、同一体裁的作品在同一本书中实现跨语种、跨国界、跨艺术形式的立体演绎。由中国出版集团公司实施的“中外出版深度合作”项目就是此类版权合作的代表。国内强强联合也有新的发展动向。比如长江出版联合集团与中国外文局(中国国际出版集团)的战略合作框架协议在图博会期间签约,就是地方出版集团和中央出版集团强强联合的新尝试。

BIBF需兼容并蓄

印度主宾国活动是本届图博会最大的亮点之一,是BIBF举办以来规模最大的一次主宾国活动,也是历届图博会的主打,这延续甚至加强了BIBF历届推出该品牌的强度。当然,这次主宾国活动也取得了很大成功。有27家展商前来参展,包括印度国家图书信托基金、大型英语出版社,所出版图书领域包括科技、信息技术、儿童、社会科学、教育、常规图书、英语学习图书及辅助工具等。近3500本书籍在中心区域及出版社展位展出,以展示印度出版业在国际舞台上受到的赞誉和尊重。而且,为庆祝印度和中国建交60周年,作为2010年中国“印度节”活动的一部分,印度国家图书信托基金在印度展馆内举办了3个有特色的主题展,即印度佛陀和佛教图书集体展览,以突出这一连接两国历史与文化的共同纽带;泰戈尔和泰戈尔作品展,以纪念泰戈尔诞辰150周年;中印关系的见证者、印度独立后的首位总理贾瓦哈拉尔·尼赫鲁及其作品展,以纪念中印在尼赫鲁总理执政期间建交。

这些活动在一定程度上都达到了两个文明的碰撞,活动也取得了很大成功,但也恰恰从侧面说明了BIBF尚有可提高之处。首先,BIBF把历届主宾国作为一个品牌来推广,这无可厚非,因为这也是快速提高BIBF声望,向法兰克福那样的国际性的大书展靠拢的好方法。但是,通过仔细观察就会发现,BIBF在重视主宾国的同时,忽略了国内民营图书公司的广泛参与,这与法兰克福书展、莫斯科书展之间有很大的不同,因为这从一个侧面说明了BIBF缺乏一种包容性。在法兰克福书展上,甚至有个人图书商参与。

还有就是,此次BIBF如果有国际上知名的作家、出版人如丹·布朗等的出席,将会引起更大的关注,在档次上也会得到提高。从这个意义上说,如果BIBF要提升知名度,还有很长的路要走。

数字出版份额低且民营居多

在本届书展上专门打造了“数字出版展区”,包括中国出版集团、高等教育出版社、汉王、方正、知网等25家数字出版企业在该专区集中设展。这虽是图博会历史上第一次单独设立数字出版展区,但也取得了不错成绩,获得不少版权。例如,汉王科技宣布与日本出版机构CREEK&RIVER社开展合作,将日本动漫作品第一次以数字出版的形式引进大陆发行。著名作家梁凤仪独家E书店落户番薯网,这是与电子出版先驱香港科教数码合作的成果。番薯网与香港科教数码的此次战略合作将共同通过互联网平台、手持阅读器及智能手持通讯设备等多终端平台深度挖掘文字作品在数字出版业的价值,同时在具有国际市场竞争优势的现代化数字出版产业方面展开深度合作。

但透视此次数字出版的展示,可以发现三个问题,或者说特点。第一,在数字出版版权交易方面,国内民营出版方比较活跃,国有出版社相对比较平和。从此次数字出版展商名单可以发现,企业性质主要以民营出版单位居多,在地域划分上以安徽、浙江、上海等地单位居多。第二,数字出版版权交易尚处于初级阶段。数字出版只占BIBF展会的10%,大部分还是纸质图书。新闻出版总署副署长邬书林在BIBF上的一次发言中说,数字出版在以后的图博会中的比例会逐渐提高,可能会达到50%,甚至更高。第三,此次数字版权交易中,版权引进居多,输出版权极少。

作家馆开馆效果尚待检验

“中国作家馆”在BIBF中首次开馆,成为此次图博会一个亮点,业内人士称其为中国图书“走出去”打造了一个全新的平台。当然,这是一个美好的想法,结果到底如何,还需时间的检验。中国作家要“走出去”,已是多年的想法,甚至成为几代人的夙愿。但是,“走出去”又谈何容易,这其中有翻译的问题,有各国读者对中国文学的理解问题,更有中国与各国出版界合作的问题,可谓困难重重。

中国作家协会和中国作家出版集团第一次搭建了“中国作家馆”,他们想通过这样一个独立的展区,展示已经翻译成外国语言出版的一系列优秀的中国当代文学作品,推介主流的当代作家和作品,通过书展期间不断与国际出版机构沟通、洽谈,全力推动中国当代优秀的作家和作品走向国际,让世界各国的出版商了解自己。尽管受到各种条件的制约,中国文学“走出去”的步伐一刻也没有停止。

对于“中国作家馆”的功用,许多作家认为,“中国作家馆”的设立,有着不同寻常的意义。中国作协副主席、书记处书记何建明说,在这次图博会上,中国作家携作品以整体形象出现,直接面对世界读者和出版商,更是推动中国文学“走出去”的有效方式。俗话说,有付出就有回报,我们拭目以待我们的作家真的走向国际,取得成功。

分享到微信

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司 技术开发:博云易讯技术有限公司 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号