领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

孙月沐:携手共创全球出版传媒业美好未来

尊敬的崔启明大使,尊敬的阎晓宏局长,尊敬的斯坦尼斯拉沃芙娜部长,来自中国及全球的朋友,女士们、先生们:

大家好!今天,我们相聚在“万湖之国”白俄罗斯,伴随着第22届明斯克国际书展的开幕,开启了中国和白俄罗斯新的出版交流之路。中国出版集团(CPG)为参加本届明斯克书展做了精心准备,挑选了代表中国出版实力的精品力作,参展样书达300余种,其中有不少是俄语图书。我们也精心策划了图书推介会、捐赠书刊等文化活动。再过几天,就是中国的传统节日——春节,按照中国传统,我首先给大家拜个早年!

我的演讲分为三个部分,首先,介绍中国出版集团概况;其次,介绍中国出版集团国际化战略以及成果;再次,希望携手合作,共创未来。

一、中国出版集团核心竞争力及发展道路

中国出版集团是中国最重要,最具权威性、公信力、传播力和文化影响力的出版传媒集团,是中国出版主业最挺拔、文化品格最凸显,集书报刊出版、出版物进出口、艺术品经营等于一体的国家级出版传媒企业集团与文化产业集团。集团拥有的品牌出版机构、品牌出版物总数均为全国第一;图书零售市场占有率、大众出版物销售收入、国家级出版规划项目占有率、各类国家级出版物获奖项目占有率均为全国第一;在工具书、百科全书、中华古籍、文学、美术、音乐等出版物市场占有率均进入全国第一方阵;出版物进出口业务占有率、版权贸易与输出占有率、艺术品经营市场占有率、外文翻译市场占有率均为全国第一。中国出版集团每年出版各类出版物1.5万余种,进出口各类出版物20多万种。自2008年以来,连续6年入选“中国文化企业30强”;2014年荣登“2013全球出版业50强排行榜”第14位,并居中国出版企业之首;并首次入选“亚洲品牌500强”。中国出版集团成立12年以来,正持续探索一条具有文化特点中版(CPG)特色的发展道路。目前,中国出版集团正全面布局进军资本市场,在未来两三年内,计划在出版主业、艺术品经营、线上翻译三个方向上市成功。目前,中国出版集团正按照中国政府的战略布局,在做好媒体融合、做大做强文化产业方向上谋篇布局,谋求更大突破。

中国出版集团拥有各级子公司、控股公司等法人企业96家,拥有各级各类出版机构40家,其中囊括了中国历史最悠久最著名的出版传媒机构,包括拥有117年历史的商务印书馆,112年历史的中华书局,83年历史的生活·读书·三联书店,以及拥有60多年历史的人民文学出版社、人民美术出版社、人民音乐出版社、中国图书进出口(集团)总公司等一批著名出版发行机构;此外,还拥有300多年历史的荣宝斋等著名文化经营机构。在海外,中国出版集团拥有28家出版机构,海外业务遍及130多个国家和地区。

二、中国出版集团国际化战略及成果

2012年,集团公司总裁谭跃先生提出了集团发展的“三化目标、六大战略”。三化目标指的是将我集团建设成为现代化、大型化、国际化的国际著名出版传媒集团。围绕这个目标提出了内容创新、品牌经营、集团化、数字化、国际化、人才强企等六大战略,其中国际化战略作为重中之重。2013年,中国出版集团召开了国际化战略推进会,明确了版权是基础、选题是关键、翻译是重点、人才是根本、机制是保障、数字化是方向的国际化基本思路。沿着这个战略思路,几年来,集团在国际化工作方面取得了很大成绩,在此愿意跟各位同行共同分享。

1.    版权贸易奠定坚实基础

迄今为止,版权贸易仍然是国际同行之间交流合作最便捷最有效的合作方式,我集团每年从事版权引进项目达1000多项。自成立12年来,共实现版权输出2937项,列全国之首,有不少在国际上也取得了不俗的成绩,并引起国际出版界的高度关注。如我集团所属人民文学出版社的《山楂树之恋》,由中国著名导演张艺谋拍成电影,图书版权已输出到英国、法国、意大利等18个国家和地区;所属中华书局《于丹〈论语〉心得》签约32个版权输出合同,涉及28个语种、34个版本。所属商务印书馆出版的《图解汉语词典》和面向儿童的《图解汉语小词典》共出版47个语种,已将版权输出到俄罗斯,这次我们也带来俄语版本样书,并将于2月12号上午10点在展场中国主宾国战区召开推介会,欢迎各位同行参加。

2.    实物出口撑起半壁江山

在实物进出口方面,我集团拥有中国最大的进出口公司——中国图书进出口(集团)总公司,中图公司也是这次明斯克国际书展中国主宾国活动的承办方。通过多年积累的经验和渠道,我们以进口带动出口,实物出口每年均保持20%以上的速度增长,2014年实物出口总额为1379万美元。对此我们有三个体会:一是通过参加国际图书馆年会,开拓了国际图书馆渠道;二是针对当前国际学汉语热的现象,聚集了国内对外汉语教材,并加大汉语教材出口力度,拓展出口品种,目前已覆盖30多个国家;三是通过在美国、加拿大、日本、新加坡、马来西亚举办5个国家13个系列的图书巡回展,不断拓宽出口渠道。

3.翻译资源解决交流瓶颈

我集团一直将聚集翻译资源作为国际战略的重要内容,并于2014年召开首届“中外出版翻译恳谈会”,集聚了30多位来自欧美、亚洲、非洲等多个国家和地区的名汉学家和翻译家,其中包括来自俄罗斯的名家叶果夫,来自德国的顾彬、施寒微等等。大家济济一堂,就中外翻译中遇到的问题,未来解决方案等献计献策,为集团储备了优质翻译资源。今年集团还要召开第二届“中外出版翻译恳谈会”,努力聚合优秀的国际译者资源,试图逐步解决翻译难题,推动中国学术和文化走进国际社会。

4.重点项目带动海外合作

我集团公司策划了大型系列丛书《中国近现代经典文库(英文版)》,并与美国杜克大学出版社签署合作协议,该文库遴选了近代以来中国人文社科和文化领域的318种经典著作,遴选国外知名汉学家担任翻译。该项目具有如下四个特点:一是联合美国杜克大学出版社等国际著名出版机构,用英文出版,面向哥伦比亚大学东亚图书馆、杜克大学东亚图书馆等一批著名大学图书馆销售;二是邀约全球顶尖的专家学者组成国际学术委员会暨编辑委员会,遴选国外知名汉学家担任翻译;三是将兼顾纸书和数字版,融合新媒体;四是实施公司化运作,选聘本土人员担任高管,专门负责合作出版事宜。目前已完成了集团美国出版公司的初步组建,这标志着我集团国际化工作迈出了海外本土化、公司化运营的新步伐。

此外,集团还承担了中印(印度)、中沙(沙特阿拉伯)、中土(土耳其)等多国经典互译出版工程,今年我们也在积极争取“中白互译工程”项目,希望跟白俄罗斯同行有更多的交流与合作。此外,根据习近平主席提出的“一路一带”战略,我集团正在积极策划“丝绸之路文化与经济”大型出版物系列,并争取入选国家“丝路书香工程”,我集团所属单位,如商务印书馆、中华书局、生活·新知·读书三联书店等已经启动,并着手打造不同系列产品。

5.数字出版开辟一片蓝海

当前出版业处于由传统出版转向数字出版方向发展的升级期,集团在数字化标准体系的制定、数字化国际平台的建设、数字化人才队伍培训、数字出版资源集聚、专业特色数字产品研发等方面取得了显著成绩,并积极开展数字产品与数字平台的国际化工作。“中华经典古籍库”收录了中国最权威、最专业的整理本古籍3亿字,海内外100多家机构用户正在试用。截止到2014年,全集团数字出版销售收入达到6.7亿元。此外,工具书平台、知名刊物《三联生活周刊》APP等平台的商业运营能力也不断提高,进一步推动了传统出版与新兴出版的融合发展,并为国际化工作开辟了一片蓝海。

6.会展活动搭建多元平台

集团所属中图公司建立了国内外会展组织服务体系,成功搭建了中外交流、外外交流平台,特别是成功地打造了仅次于法兰克福书展的知名品牌——北京国际图书博览会。目前我们已成功举办了莫斯科国际书展、法兰克福书展、伦敦书展、伊斯坦布尔国际书展等主宾国活动,以及去年的斯里兰卡书展和塞尔维亚书展中国主宾国活动,还有今年的明斯克国际书展和5月底即将举行的美国书展中国主宾国活动。

三、中国出版集团“携手合作共创未来”的倡议

中国国家主席习近平2013年9月提出建设丝绸之路经济带的倡议,得到了白俄罗斯政府和企业界的重视和响应,在出版业的合作与发展方面,中白之间也有着广阔的前景。为全面落实习近平主席提出的“一带一路”战略构想,中国国家新闻出版广电总局正在推进实施“丝路书香”工程,这一工程为中白出版业加强合作、共创未来提供了大好机遇,我集团公司也正在积极策划“丝绸之路文化与经济系列”大型丛书。此外,中国丰厚的文化底蕴和快速发展给世界各国出版提供了丰富的资源和巨大的市场,中国出版集团将致力于不断地满足世界各国人民希望了解中国、认识中国的需要,也衷心地倡议与希望白俄出版同行、全球重要的出版同行与我们携手共同迎接挑战,推动交流与合作。

中国出版集团有三个重要资源愿和大家分享。

1.版权资源

我集团拥有丰富的内容资源、版权资源,中国许多著名作家、学者、专家都是我们的作者。比如这次出席明斯克国际书展的中国著名作家阿来先生、徐则臣先生都是我们集团的重要作者,他们的许多作品都由我集团出版发行。我们希望通过版权贸易、合作出版等方式与白俄同行加强合作。我们这次也带了一些英文版权书目参展,书目精选了我集团出版并拥有海外版权的优秀图书介绍,希望大家多多关注了解。

2.平台资源

我集团拥有中图公司等进出口平台,2014年进出口各类出版物38万种,出口37万种,进口和出口分别占据全国市场份额的62%和30%;仅2014年进口额达20086万美元,出口额为1379万美元。我们希望通过书报刊以及其他形式出版物的进出口合作,扩宽两国之间的交流。特别是我们拥有成熟配套的对外汉语教材系列,可以针对不同年龄、不同层面的学习者量身制定,通过教材出口,帮助不同程度的白俄读者学习汉语。

3.数字化资源

我集团拥有的“易阅通”平台,可将数字产品直接送达全球2.5万家公共图书馆和研究机构。我们希望与白俄同行共同努力,通过数字库和数字产品的开发,达到内容资源的共享。我集团自主开发的“译云”在线翻译平台,翻译能力远远超过人工翻译,已产生强大的、包括出版物在内的公共服务能力,可以为学校、会议、旅游提供强大使用的中外翻译服务。此外,我们也拥有古籍、学术、工具书等多种专业数据库,希望中外合作,开发出更多的数字化产品。

女士们,先生们,中国出版集团和大家一样,正共同面对全球数字化和全球阅读习惯变化这一旷世变局,毫无疑问,我们面临着巨大的挑战,但是我们坚信,我们同时也面临着前所未有的发展机遇,正如中国古代最著名的哲学大师老子所言:“福兮祸所倚,祸兮福所伏”,人类总是在挑战自然特别是挑战自我中进化与前行,阅读永在,文化永在,作为记录、创造、传承、传播人类文明的出版人,更应有也更有与时俱进的智慧与能力。对此,中国出版集团坚信不疑。我想,我们大家也会坚信不疑,尽管,我们会有局部的、短暂的颓唐和犹疑。女士们,先生们,中国出版界文化界、白俄罗斯出版界文化界的朋友们、来自全球的出版商朋友们,我们可能同属丝绸之路国家,这很让人高兴,我们肯定同属这个“地球村”,这更令人兴奋,我们同属这个“地球村”的出版人,我们拥有很多共同的基因密码和目标任务,这尤其令人兴奋。我们相信,未来我们大家会有更多的合作机会。欢迎各位女士、各位先生和我们一道共同关注、共同开发、共同得益、共同发展,共同建设和创造全球出版传媒业、全球文化产业光辉灿烂的美好未来!

最后预祝本次论坛以及第22届明斯克国际书展圆满成功!谢谢大家。

责任编辑:袁思源

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1