习近平主席提出共建“一带一路”倡议,开启了中国和阿拉伯国家互学互鉴的伟大历程。中国出版集团旗下华文出版社相机而动,推出了“丝路文库”系列丛书八十多种,又于2017年出版了“丝绸之路名家精选文库”图书十四种,打造了“丝路国家经典文化典籍品牌”;与此同时,华文出版社又加深加大与丝路沿线国家的合作,将代表中国国家和民族的历史传统、文化积淀、反映新型的中国模式等的优秀作品输出到海外,更让各国人民从各领域、多角度、深层次加深对中国的了解,使得中国在海外树立了良好的形象。
2019年8月23日下午3:00—3:40,在第26届北京国际图书博览会期间,华文出版社与埃及奥西里斯出版社(OSIRIS BOOKSHOP)携手,共同举办了“《我们误判了中国》《达赖喇嘛传》阿拉伯语新书发布暨《中华上下五千年》版权签约仪式”,华文向阿拉伯语版输出工作向纵深发展。
活动现场
出席本次活动的有中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩先生,华文出版社社长宋志军,华文出版社副总编辑方明亮,中国社会科学院研究员、博士生导师降边嘉措先生,《环球时报》首席编辑谷棣先生,埃及奥西里斯出版社(OSIRIS BOOKSHOP)社长阿里先生,埃及汉学家谢赫先生。
《我们误判了中国》是西方政要智囊解读中国的重要读物,客观地向世界讲述了中国模式、中国理念、中国道路,帮助海外读者了解一个真实的中国、和平的中国、发展的中国。《达赖喇嘛传》是著名已故藏学家牙含章先生的经典之作,对于海外人士了解真实全面的西藏很有帮助。《中华上下五千年》是由北京大学著名教授朱良志先生著述而成,对于海外人士了解中华民族的悠久历史提供了极佳的途径。这些图书既有理论的支撑,又经过了历史考验,定能成为世界了解中国的经典之作。
华文出版社社长宋志军主持并在会上做简短发言。宋社长首先表达了对各位嘉宾和媒体朋友的感谢,接着讲了华文出版社一直以来的出版使命。他说华文出版社一直致力于服务天下华人,致力于讲好中国故事,讲清楚国家和民族的历史传统、文化积淀,讲清楚中华优秀传统文化为何是中华民族自强不息、团结奋进的重要精神支撑,更要阐释好中国特色的重要性,因此希望通过本次活动能让更多的海外读者和朋友了解中国,也希望通过本次活动加深中阿两国之间的文化交流与合作。
中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩先生在会上致辞,充分肯定了华文出版社近年来在文化走出去方面的成绩。他讲到:华文出版社主题图书的输出趋势很好,《大国来了》《大国不易》《我们误判了中国》《我们看好中国》等主题图书相继输出美国、德国、埃及等国家,为讲好中国故事、走好中国道路增添了新篇章。同时还提到了华文出版社在引进方面的一些成绩。他说,华文出版社出版了几十种“丝路文库”系列图书,丰富和拓展了国人关于阿拉伯地区的人文、历史、人情的阅读视野。他希望加深加大与阿拉伯国家的合作,提供给中阿读者更多更好的中阿互译成果。
李岩在会上致辞
《环球时报》社首席编辑谷棣先生分享中文版《我们误判了中国》出版的初衷和设想,认为本书为中国模式提供了来自海外的佐证。谷棣先生介绍了本书的篇章设计的特点,他说本书内容非常丰富,涵盖了中国的文化价值观、新型大国关系、政治制度、经济模式,以及和平式的崛起等,这次阿语版的输出会让阿拉伯国家和地区的人民对中国有个全新的认识。
中国社会科学院研究员、博士生导师降边嘉措先生是已故藏学家牙含章先生的老朋友,曾担任牙老的翻译。他回顾了《达赖喇嘛传》的创作背景,并表达了对牙老的敬意。他说,这本书不仅是一本人物传记,更是一部西藏的历史著作。他说这本书的输出,能让海外人士了解真实的西藏历史,树立正面的中国形象,有利于我们祖国的统一与稳定。
《我们误判了中国》和《达赖喇嘛传》两本书的译者穆罕默德·谢赫先生是知名汉学家,他从高中起就开始选修汉语,2014年从北京语言大学比较与世界文学专业毕业,并获得博士学位。回国后,一直从事汉语教学。谢赫先生对中国有很深的感情,很喜欢中国,并多次来到中国考察和学习。通过本次翻译,谢赫先生感受到了中华文化的博大精深,表达愿为中阿文化交流多做贡献,多出一点力。
埃及奥西里斯出版社社长阿里先生非常高兴能参加本次发布会,并说很荣幸能出版这些代表中国文化和中国声音的书籍。阿里社长说:这些书籍在埃及出版,不但丰富了埃及的图书市场,也让阿拉伯国家和地区的人民对中国有了更深的了解。中国与埃及都有着非常悠久的历史,中华文明与埃及文明都是人类历史长河中璀璨的明珠。《中华上下五千年》是一部非常优秀的著作,能让埃及读者对中国几千年的历史了解得更深更透。他还表达了与中国出版业深度合作的愿望。
宋志军接受央视记者采访
本次发布会圆满成功,标志着华文出版社阿语图书走出去工作继续向纵深发展。最后,出席仪式的嘉宾一致表达了策划和出版更多适合海外读者阅读的图书,为中国文化走出去助力的共同愿望。