“兄妹译匠”系列,杨宪益、杨苡、赵蘅 等著,中译出版社
8月20日,中译出版社在京举办“一蓑烟雨任平生 双星隔汉遥相望:中国‘传奇兄妹译匠’杨宪益杨苡新书分享会”,推出《我的舅舅杨宪益》《杨宪益杨苡兄妹译诗》两种新书。
《我的舅舅杨宪益》是该书作者赵蘅的舅舅杨宪益最后10年的真实写照,包括其与夫人戴乃迭的相濡以沫、与子女的沟通相处、读书、翻译、写作、会友、抗癌、治疗、与家人的团聚以及直面死亡等。赵蘅用日记、追记、现场速记图及图配文的形式,记录了杨宪益生活中的琐琐碎碎、人间的是是非非。该书想要表达的是对杨宪益这位“翻译整个中国”的大家的见地和态度、不同凡响的思想和伟大而纯粹的人格。
《杨宪益杨苡兄妹译诗》共100余首诗,所译诗歌多为英文名家名诗。诗歌分为5辑,主题词分别为天南地北、海阔天空、路过人间、游戏尘寰和性格使然。这些诗并非受邀翻译,而是两位译者各自挑选的自己喜欢的小诗。