中国出版集团公司党组成员,中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩
2016年,是中国“十三五”规划的开局之年,包括文化出版在内,各领域均进入到了一个新的、挑战和机遇并存的发展阶段。与此同时,世界文化版图也发生着巨大改变,无论是发达国家、发展中国家,还是新兴国家,各方均意识到,文化不再是单纯的文明使者,而成为国家综合实力和核心竞争力的重要部分。在一些区域,传统纸质书市场表现出复苏迹象,电子书发展速度有所平缓,两个市场各自向着更长远的未来迈进。
主抓“六个要点”,推进国际化战略。其中,版权是基础,项目是关键,翻译是重点,数字化是方向,人才是根本,机制是保障。
中国出版集团公司(以下简称“中版集团”)被称为中国出版“国家队”,2011年12月,成立了中国出版传媒股份有限公司。我们既希望站在时代的前沿和历史的深处,攀登文化的高峰,打造影响当代、传诸未来的时代精品;也希望秉持出版强国梦的理想使命,顺应世界文化的发展潮流,因地制宜,顺势而为,推动人类文明的全面复兴。
面向全球读者讲好中国故事
文明因交流而多彩,因互鉴而生辉。今年恰逢中国汤显祖和英国莎士比亚两位戏剧大师逝世400周年,在4月举行的第四十五届伦敦书展上,中英两国出版企业开展了多场交流和纪念活动。两位大师虽然远隔万里,其作品却都体现了对自由、爱情和人类情感的讴歌。世界各国的文化情况虽各有不同,但读者共同具有了解新奇事物的兴趣、传承文明的追求,文化交流空间巨大。
中版集团围绕两条主线打造核心产品,即中国传统文化的现代阐释和中国发展道路的学术化出版。集团旗下拥有人民文学出版社、商务印书馆、中华书局、生活·读书·新知三联书店等历史悠久的出版企业,是中国极具影响力的大众出版和专业出版集团。我们积极推动高端人文学术产品向普及市场延伸,成立了主题出版、文学、艺术、社科人文、工具书、对外汉语、少儿7个专题策划小组,希望通过重点产品的研发,打造出富有时代气息、彰显中国精神的中国文学品牌、对外汉语品牌、传统文化品牌、当代主题品牌,最新代表作品如《牡丹亭》(英文版)、《论语译注》(印地语版)、《中国报告》、《中国故事长江·黄河书系》等。
图书产品是文化交流的主要载体,产品和服务是中版集团与全球读者实现对话的关键。我们重视产品和服务质量,重视深度策划原创作品,我们知道,出版质量绝不仅仅只是一个技术问题,更是一个文化深度与价值高度的境界问题。为了向各国读者介绍一个鲜活、生动、立体的中国,我们提出了“强出版主业、强内容创新、强文化影响”的概念,也要求所属各出版单位努力做到:产品的选题立意,要更加注重传播时代的真理,引领变革的潮流,推动思想的进步;产品的选题触角,要更加注重敏锐发现生活的新知,积极探索世界的新物,健康引领社会的新风;产品的选题品质,要更加注重激发昂扬的力量,锻造美丽的灵魂,提升当代中国人的精气神。
抓住“六个要点”推进国际战略
中版集团未来十年的发展目标是:通过实施内容创新、品牌经营、集团化、数字化、国际化、人才强企“六大战略”,努力建成国际著名出版集团。我们主抓“六个要点”,推进国际化战略。其中,版权是基础,项目是关键,翻译是重点,数字化是方向,人才是根本,机制是保障。
首先,版权是国际贸易的源头和基础。中版集团重视版权管理、版权经营和版权的多元立体开发。
我们通过做好已有版权的定期清理、版权续签工作,建好版权蓄水池;做好国内重点作者的签约、版权买断和服务工作,力争签署多语种、多地区、多介质、多类型的海外代理权;做好海外重点作者的产品定制、版权签约和国际代理,推动内容资源的海外本土化生产。
重视版权经营。我们将开展重点版权的价值评估,同时以中外经典作品互译合作为基础,策划开发更多国家间的互译项目;以辞书和汉语基地为基础,加强辞书、对外汉语产品的多语种、多版本合作。探索版权多元立体开发。我们重视自主知识产权产品的开发,关注重点作品的改编权、摄制权、信息网络传播权等衍生权利的利用;将扩大同一产品的版权输出地、输出语种,推动重点产品的多媒体出版、跨界出版。集团下属出版单位也会加强文学产品的海外影视改编制作,加大大众文化产品的多媒体、多形态开发,推动音乐、艺术类产品向画展、音乐会、网络下载延伸,促进少儿、教材教辅类产品向培训、动漫、游戏领域拓展。
其次,完善的机制,激发了中版集团的内生动力,撬动了中国文化的国际传播大船。我们成立了国际化工作领导小组,负责制定规划、审核项目、监督落实、考核绩效等宏观管理;建立指标管理机制,逐步加大优秀单位和个人的奖励力度,努力提高产品数字化收益的水平,提高在国际贸易总额的占比;积极参与当代作品翻译工程、中华图书对外推广计划、经典中国国际出版工程等重点项目。
再次,以重点项目带动中版集团创新活动。 2016年,我们将翻译出版“中国近现代文化经典文库”、“中国企业家系列”、“中印经典和当代作品互译出版项目”、英国泰晤士和哈德逊合作项目的第一批图书、楼宇烈《中华文化的核心精神》、恩道尔《“一带一路”共创欧亚新世纪》等;推动“中国近现代文化经典文库”在国际上进大学、进智库、进图书馆,加强中图分支机构、东贩公司等海外实体机构建设。
顺应数字潮流催生媒体融合
数字化不仅是国际化产品生产的重要方式,更是国际化市场开拓的未来方向。爱思唯尔集团设计了护理教育线上平台Sherpath,通过学生生发的数据和自适应技术来为用。
户提供个性化的学习方法;美国世哲出版社开发的SAGE edge,通过提供线上课程、视频以及线上数字化解决方案来满足师生需求;巴西高尔集团开发的数字图书馆,把书本、视频、参考书及其他互动性强的内容集结起来,以此来吸引高知人群。中版集团以电子书和专业数据库为重点,以数字平台为依托,以国际惯例为考量,努力扩大国际市场,提升海外收益。
我们积极开发适销对路的数字产品。由集团所属的中图公司自主研发的“易阅通”国际数字资源交易与服务平台,旨在建立国际一流、中国最大的数字资源聚合、加工、交易、服务平台,目前已与美国约翰·威立出版社、美国超阅、德国著名学术出版社德古意特集团等多家海外出版机构签订合作协议,聚合国内外数字资源130多万种,其中30多万种电子书、6000多种电子杂志已经上线运营。由集团所属公司开发的“译云”项目上线,开创了一个崭新的语言服务产业模式,实现了翻译业务与出版业务的互动共赢。
我们统筹实体和数字营销平台,打造数字新业态,推动融合发展。在大众出版领域,我们以海峡两岸原创文学大赛为基础,集聚优质全版权资源,探索立体运营模式;在专业出版领域,以重点项目为核心,提高商业运营收益,增强新兴业态的牵引拉动作用。商务工具书平台、中华经典古籍库、大百科三版、音乐美术教育平台、荣宝斋在线等电子平台的加入,将进一步丰富中版集团的产品库。
“十三五”的帷幕已经拉开,新的发展征程已经起航。中国出版集团的目标是成为现代化、大型化、国际化的出版传媒集团。我们努力把文化的影响由产品延伸到企业,由业内扩大到业外,由国内传播到海外。为更好地履行“文以载道、商以传道、创新弘道”的使命,中国出版集团将在国际化的道路上继续奋进,寻求与国内外出版机构更多形式、更大范围、更高层次的合作,开创人类更加美好的未来。