领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

一蓑烟雨任平生 双星隔汉遥相望

8月20日,中译出版社于雍和书庭成功举办“一蓑烟雨任平生 双星隔汉遥相望——中国‘传奇兄妹译匠’杨宪益杨苡新书分享会”。

据悉,《我的舅舅杨宪益》和《杨宪益杨苡兄妹译诗》是向中国“传奇兄妹译匠”致敬的两本书。

1

《我的舅舅杨宪益》真实记录了翻译家杨宪益生命历程的最后十年,包括其与夫人戴乃迭的相濡以沫、读书写作、会晤友人、抗癌治疗以及直面死亡等诸多日常生活。作者赵蘅用日记、追记、现场速记图及图配文的形式再现了杨先生的生活。作者希望,这些日常能让读者得以知晓一位翻译大家的思想和人格。

《杨宪益杨苡兄妹译诗》是两位翻译家所译英文诗歌合集。每首诗都是两位先生各自挑选的自己喜爱的小诗,诗歌关乎理想、生活、爱情与成长等主题。

画家、电影摄影师、导演傅靖生,出版人、北京十月文化传媒有限公司董事长、北京十月文艺出版社总编辑韩敬群,学者、中国社科院文学所原所长、厦门大学讲座教授陆建德,出版人罗少强,画家、中国作家协会会员、中国美术家协会会员罗雪村,作家、中信出版社原副总编辑绿茶,美术设计家、作家、共和国国徽设计者张仃之子张郎郎,中译出版社有限公司总经理李学焦,以及中译出版社有限公司副总编辑刘永淳等嘉宾出席。新书分享会由刘永淳担任主持。

分享会上,中译出版社总经理李学焦首先致辞,赞扬了杨宪益、戴乃迭以及杨苡先生对中国翻译事业所做的巨大贡献,推动了中国优秀作品走向世界。

随后,众嘉宾一同为《我的舅舅杨宪益》《杨宪益杨苡兄妹译诗》两本新书揭幕。

从小喜爱写作绘画的赵蘅一直保持着写日记的习惯。少年时她常在舅舅家小住,记下舅舅的日常趣事,这一记便是许多年,一直记到今天。舅舅去世后,她将这些文章集结成书,为家人、为世人留存了一份珍贵的回忆。

2

作者赵蘅

分享会现场,赵蘅从亲人的角度出发,描述了舅舅杨宪益和母亲杨苡的模样。赵蘅觉得现今103岁的母亲杨苡在她心目中仍然是一个小女孩,永远是那种活力四射的样子。对于赵蘅来说,舅舅杨宪益可以说是世界上最和善、最平易的人。人生路上每每遇到苦难的时候,只要想起舅舅曾经的鼓励,就会变得勇气满满,可以说,杨宪益是一座灯塔,照亮着赵蘅前行的路。

张郎郎回忆,父亲当时与杨宪益以及几位老友经常喝酒小聚,几位老友都是红迷,时常会讨论《红楼梦》,几位老人甚至会像孩子一样发生争执。在他心目中,杨老是一位可爱有意思的长辈。

罗雪村曾为两位先生手绘画像,在他看来,杨宪益和杨苡两位先生是特别令人愿意亲近的人。他们身上从内向外,隐隐散发着一种温和而高贵的气息。

傅靖生现场展示了杨苡之前送给他的一份礼物,上面写着:小傅,永远做一个快乐的男儿。这份祝福对于傅靖生来说十分宝贵。

学者陆建德为《我的舅舅杨宪益》的推荐人之一。分享会现场,陆建德带来了一本1980年出版的《呼啸山庄》,译者是杨苡。当时的他刚上大学,读后觉得这本书的翻译甚妙。他回忆,《呼啸山庄》的译本其实很多,但最早将Wuthering heights翻译为“呼啸山庄”的是杨苡先生。此后,中国的译本编一直以“呼啸山庄”为名。陆建德认为,赵蘅这本书是对社会文化的一种记录,以日记的形式将读者带回到一个个具体的场景,让我们见到更真实的杨宪益。

韩敬群曾出版过杨宪益的自传,在他看来,自己所做的不单单是编辑一本书,而是在编辑书的过程中,与一位前辈大师在打交道。在打交道的过程中,他的做人与做事都受到这位大师的深深感染。

绿茶觉得《我的舅舅杨宪益》一书,将生活里最美好的时光记录了下来,通过书里面的速写,读者会看到一个细腻而生动的杨宪益。他还用画笔生动记录了分享会的现场。

罗少强在大学时曾读过杨宪益主持出版的“熊猫丛书”,后来工作后,选择成为一位编辑,认识了赵蘅。看到关于杨老的书再次面世,罗少强感到欣慰,他希望杨老的人格魅力可以感染一代又一代年轻人。

新书分享会结束后,作者赵蘅现场签名售书,读者踊跃,反响热烈。

3

分享会嘉宾合影

分享到:

主办单位:中国出版集团有限公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团有限公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1