领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

中国图书加快“走出去”

作为2012年英国伦敦国际书展主宾国,中国将在4月16日开幕的书展上举办超过300场活动,在英国掀起强劲的“中国文化风”。近日结束的“中国图书对外推广计划”工作小组第八次工作会议显示,该项目2011年共向海外输出版权3236项,创下历史新高。中国图书也加快了“走出去”的步伐。

漂洋越海势头强劲

4月16日,中国将以“市场焦点”主宾国身份亮相伦敦书展,应邀举办系列主题宣传活动。届时将有181家出版单位赴英参展,展示超过1万种出版物,目前各出版集团正积极备展。

中国出版集团公司将首次设立独立展台,遴选包括第八届茅盾文学奖获奖作品《天行者》、《推拿》和中华书局的畅销图书《于丹〈论语〉心得》在内的470种图书共1015册进行展出。

上海交大出版社伦敦书展新闻官刘佩英11日向本报透露:“目前参展的实体书已全部装箱,此次我们希望达成15项版权输出协议和20项版权引进协议。”按书展活动安排,上海交大出版社将于17日举办《钱学森文集》英文版全球首发式。

除了伦敦书展,“中国图书推广计划”也是“走出去”一张好牌。2011年,该计划共与29个国家的124家出版机构签订了240个资助协议,涉及资助金额1500万元。据国务院新闻办公室副主任王仲伟介绍,去年4月,该计划促进中国图书版权贸易首次由逆差转为顺差。

到“十二五”末,中国图书版权输出将突破7000项,在30个国家布点,中国新闻出版业的国际竞争力和影响力显著增强。

全面展示中华文明

国家新闻出版总署副署长邬书林日前表示,中国参加2012年伦敦书展的目的是,以图书为媒介,全面展示中国各方面状况,把一个真实的当代中国和悠久的中华文明,准确、生动、全面地展示出来。

在韩企工作过的吉英明女士表示,韩国很多中老年人对中国的了解停留在上世纪四五十年代,“中国人文读本和当代小说的进入,更新了他们对当代中国的认识,让新的价值观和文化为韩国人所了解”。

曾任作家张悦然助理的崔秀霞认为,向国外翻译出版作家作品,能让更多海外读者了解中国青年作家及当代文学创作状况,“这有利于扩大国际影响,加快本土青年作家的国际化步伐。”

图书版权输出实际是一种文化博弈。“目前中国图书‘走出去’已成为政府大力支持、企业自觉实施、海外读者欢迎、作者全力配合的一项文化建设工作。”中国人民大学出版社社长贺耀敏如是说。

选送更多“外交大使”

近年来,中国图书“走出去”步伐正在加快。未来发展,优秀的作品、译者、中介机构及国际出版机构四者缺一不可。

“推动中国文化走出去,必须回归以作者和读者为中心。”四川省社会科学院研究员陈焕仁说,要根据受众阅读兴趣、习惯和生活方式进行内容选择,真正打动外国受众。

中国人民大学出版社国际合作部副主任刘叶华指出,中国图书对外推广的高端人才缺乏,需加大培养力度,提升人才翻译水平和业务谈判能力。在缅甸生活过的张蕊博反映,缅甸的中国图书不多,“翻译人才的缺乏是瓶颈”。

此外,伴随以数字化、网络化为特征的数字出版业的“井喷”式发展,加快出版模式转变,探寻数字出版商业模式势在必行。

“一本书相当于一个外交大使”,时代出版传媒集团总编林清发说,在我国由出版大国向出版强国迈进的征途中,要为世界选送更多更好的“外交大使”。

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1