领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

李岩:理清思路 扎实推进国际化工作

在“中国图书对外推广计划”工作小组第九次工作会议上的发言

“中国图书对外推广计划”工作小组第九次工作会议4月10日在广东省广州市举行。35家工作小组成员出版机构负责人与会,共商中国图书“走出去”大计。中国出版集团公司副总裁李岩出席会议。

会议对2012年在“走出去”工作中表现突出的成员单位进行了表彰,中国出版集团公司在2012年度全国“走出去”工作中成绩突出,荣获“中国图书对外推广计划”2012年度综合考评(集团社)第一名,李岩副总裁到会领奖,随后在大会上做了题为“理清思路 扎实推进国际化工作”的主题发言,就中国出版集团公司推进国际化工作与参会代表进行经验交流。

李岩副总裁在发言中谈到,自2004年国新办、总署实施“中国图书对外推广计划”以来,中国出版集团公司一直高度重视这项政府牵头主导的工作,把“中国图书对外推广计划”、“中国文化著作翻译出版工程”、“经典中国国际出版工程”、“外宣选题招标”、“外向型图书采购”,以及国际书展的中国主宾国活动,作为国际化工作的重要抓手,扎实推进国际化工作。依靠政府政策、资金、项目支持和自身努力,中国出版集团公司版权输出等综合指标连续三年排名第一,国际化工作不断取得新进展。

在介绍集团公司版权输出经验时,他认为有四个主要突出特点:

1.明星产品持续发酵,成功实现多语种版权输出。

2012年,人民文学出版社代理的《山楂树之恋》输出到以色列(该国人均读书阅读指数较高)、丹麦、土耳其、俄罗斯等4国,该书版权累计输出到17个国家和地区;人民文学出版社毕飞宇的《推拿》,2012年输出到企鹅集团,版权累计输出达7种;继《于丹〈论语〉心得》签约28个语种、34个版本后,中华书局和中国民主与法制出版社联合推出的《于丹〈论语〉心得》姊妹篇《于丹〈庄子〉心得》,成功输出到法国,以及日本、韩国共4个版本。该书也即将在意大利、德国、荷兰等国出版,逐步进入欧洲的英语国家及澳洲。

2.版权输出质量高,相当数量版权输出到国际知名出版机构,翻译质量提高,输出产品成功落地。

人民文学出版社输出《推拿》到国际最著名的文学出版机构企鹅集团,输出《古炉》到法国最著名文学出版机构加利玛出版社;人民音乐出版社输出《中国钢琴音乐作品选》到美国最著名音乐出版机构海伦德出版公司;中华书局通过鼓励大学和研究机构优秀的外国留学生和国际交流学者参与到翻译项目中来,有效提高了韩语项目的出版质量和效率。中华书局的《于丹〈论语〉心得》,目前在海外已出版28个语种、34个版本,累计销售36万册,英(亚太区)、日、法、荷兰和意大利版本的销售业绩突出。2012年9月以色列出版社出版了希伯来语版。

3.服务于国家外交、经济贸易发展战略和布局,确立集团公司强势品牌产品的区域输出战略,即深化欧美传统市场,开拓新兴市场,壮大周边市场。

2012年集团公司输出到海外(不含港澳台)版权573种。其中输出到欧美423种,占输出总量的74%,为集团公司产品在发达国家形成文化影响奠定了基础。

输出到周边国家的典型产品如:三联书店的《文明 国家 大学》《死生有命 富贵在天--<周易>的自然哲学》《创世纪:传说与译注》输出到韩国Geulhangari Publisher,中国大百科全书出版社《中国幼儿百科全书》输出到蒙古俄吉木托出版社,现代出版社《趣读科学绘本》输出到马来西亚海岸出版公司,荣宝斋出版社的《我爱收藏系列》输出到日本河流出版公司,世界图书出版公司《西安文物精华丛书》输出韩国学术情报出版公司。

输出到新兴市场的典型产品如华文出版社的《雷锋全集》。这本书入选“2012年中宣部、中央文明办、新闻出版总署100种优秀思想道德读物”,国内发行30万册,成功输出阿拉伯语版到埃及大学出版社。

4.与国外出版社达成战略合作,有效保障版权输出的连续性和稳定性。

继2011年商务印书馆与荷兰威科集团共同就《中国法院案例精选文库》“走出去”战略合作签署了合作协议后,2012年商务印书馆又与德国德古意特集团签署战略合作协议,双方将就学术著作特别是语言类图书的双向引进与输出进行深入合作。

李岩副总裁从四个方面介绍了集团公司国际化工作的整体进展情况:

1.继续探索资本合作形式,以合资方式较快推进国际化进程。

集团公司共有海外出版发行网点28家,包括9家海外出版公司--中国出版(东贩)公司、中国出版(伦敦)公司、中国出版(巴黎)公司等。目前正在逐步摸索海外市场对当代中国主题图书的需求。

2012年,由京沪港三地三联书店合资的三联时空国际文化传播(北京)有限公司在北京正式成立并运营,公司虽地处大陆,但对聚拢京沪港三地高端人才和出版资源,提升市场经营理念,优化管理考核机制大有益处。这个平台的搭建,对于携手扩大集团品牌影响力、推动大中华文化“走出去”有着重要意义。

2.外向型选题端口前移,尝试进行国际组稿,对国际关注中国的热点问题给予回应。

成功实现版权输出的重要前提是首先要有好的产品。这两年,依托国新办外宣选题招标、总署经典中国国际出版工程等项目,通过实施外向型产品线建设和选题论证制度,推动外向型选题策划工作端口前移,改良过去从国内市场选题中遴选外向型选题的传统做法,尝试寻找国外知名学者、作者,主动策划热点选题。

3.加强实物出口渠道建设和数字出版发行中盘建设。

集团公司所属中国图书进出口公司,目前是国内出版贸易、图书、期刊进出口的最大中盘商。伦敦书展中国主宾国期间,中图公司与英国最大连锁书店史密斯连锁书店合作,成功开展了中国图书展销月活动;中图公司还与日本东贩株式会社合作,在书店专设中文专柜,成功实现中文图书进入日本主流连锁渠道。

数字出口中盘建设方面,中图公司正与英国出版科技集团合作,建设“中图书苑”数字出版发行平台。该平台建成后,将借助全球数字图书馆平台,推送中国主题内容产品走向国际市场。

4.高度重视国际化人才队伍建设,加大国际化人才培养力度。

国际化工作需要复合型人才,包括有国际组稿能力的编辑,有谈判能力的专业版权经理,懂国际出版运营规则的管理人才,懂出版的数字内容运营人才,懂海外运营的财务人才、法律人才等。

集团公司这两年高度重视外向型人才队伍建设,认识到了人才是企业国际化运营的最可宝贵的资源。在管理上改变了“出国是待遇”的普遍做法,每年单独组团、单独设立展位参加法兰克福、伦敦等国际重要书展,选派外向型编辑、版权经理等专业人员参展,在实践中锻炼、培养和使用人才;同时也与国外知名大学积极接洽,联合培养国际出版管理人才和数字化建设人才。

最后,李岩副总裁介绍了集团公司下一步的主要工作。

“十八大”之后,中国出版集团公司进一步明确了“大型化 现代化(数字化) 国际化”的“三化目标”。未来5-10年,国际化、数字化将成为拉动内容创新的重要“双翼”,成为集团公司长期可持续发展的重要推动力量。3月20日,中宣部部长刘奇葆到集团公司视察,对“走出去”工作作出重要指示,要求我们进一步提高版权输出和出口比例,用好国家翻译经费补贴,围绕“中国梦”和国学等具有民族特色的主题,推出一批精品力作。

集团公司将在7、8月份召开国际化发展战略推进会,出台“国际化发展战略实施意见”,对集团公司的国际化业务进行总体部署。集团公司将在品牌运营、集团运营、机构渠道运营、数字化运营、全媒体运营、全产业链运营、核心产品建设等方面出台一系列具体措施,全方位扎实推进国际化业务。我们希望到2020年,将集团公司建设成为内容创新能力突出、海外出版发行网点齐全、国际化人才队伍完备、国际影响力和传播力显著的国际知名出版传媒集团。

责任编辑:ZhuJing

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1