领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

作家苏童对话英国汉学家 畅谈中国文学“走出去”

7月16日,人民文学出版社、英国查思出版社、中英了解协会以及“中国站”(China Exchange)联合举办了一场别开生面的文学对话活动。著名作家苏童与英国汉学家吴芳思(Frances Wood) 以视频连线的形式,在云端探讨了文学的创作以及中国当代文学在英国的译介与传播情况。本次活动地点设置在英国伦敦的中国城,《黄雀记》的译者蒲华杰(James Trapp)、编辑兰大卫(David Lammie)以及中国驻英国大使馆一秘钱树人等人参加。活动当天,人民文学出版社多平台同步直播了本场活动,短短一小时内吸引了近3万国内外观众在线收看。

苏童是最具国际影响力的中国当代作家之一,近两年,他的长篇小说《黄雀记》、散文集《露天电影》英文版均由英国查思出版社出版,《夜间故事》等中短篇小说集也将陆续推出。而活动中与苏童对谈的嘉宾吴芳思(Frances Wood)则是英国著名汉学家、历史学家及翻译家,1977年进入大英图书馆工作,负责管理中国典藏,并出任中文部主任,在海外宣传中国文化方面做出过突出贡献。

对话中,吴芳思向苏童表达了对其作品的喜爱,她以英国学者和读者的视角,提出了许多精彩的问题。苏童则表示,作为上世纪六十年代出生的中国作家,他经历了社会转型与变革,这让他在处理历史、现实与个人关系的时候,多了许多写作向度。

在这场跨洋直播中,海内外观众以全新视角再次感受了苏童的作品,以不同眼光发现和理解了中国文学。人民文学出版社的这次尝试,让中国观众得以了解中国文学在海外的翻译、传播,堪称中国文学“走出去”模式的又一次成功探索。

分享到:

主办单位:中国出版集团有限公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团有限公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1