领导活动 | 部门工作动态 | 集团新闻 | 媒体关注 | 图片新闻 | 视频新闻 | 专题报道 | 一周回顾

奥斯卡9项大奖《英国病人》原著推出中文新译本

经典影片《英国病人》曾获9项奥斯卡奖,电影同名原著更曾获英国布克奖、加拿大总督奖,这让加拿大诗人兼小说奖迈克尔·翁达杰一举成名。该书中译本 15年前曾由作家出版社引进,但此后再无新版本出现。在这部经典小说英文版出版20周年之际,上海九久读书人联合人民文学出版社,再度推出全新版本,并力 邀迈克尔·翁达杰在明年春首次来华访问。

一部影响了无数中国作家的文学经典

在《英国病人》中,迈克尔·翁达杰用优美而抒情的笔触,描绘了二次世界大战末期,意大利一栋废弃别墅里,四个伤心人的因缘际会。他们生活在世外桃源一般的风景中,却无法享受战争结束带来的和平与安宁。

在战争中失去父亲与孩子,身心俱疲的安娜,固执地照顾着自己最后一个病人。卡拉瓦乔,因偷窃技能成为战争英雄,也因此失去了双手的拇指,他只能通过吗啡来 重新想象自己是谁。印度士兵基普,聪明、机警,在这个除了他自己任何东西都不安全的地方拆除地雷和炸弹。全身被烧焦的英国病人,终日躺在病床上,陷于回忆和幻觉之中。为了拯救爱人,他担当卖国之名,深入大沙漠,但他整整迟到了三年……

从1992年至2011年这20年间,全世界共出现了33种语言269个版本的《英国病人》,共有4472家图书馆收藏了这本书。时间的积淀,让这本书跨越了民族和语言的界限,成为流行于全世界的文学经典。

许多中国作家受过《英国病人》独特的语言风格和叙述结构的影响。作家安妮宝贝曾言:“喜欢一本小说《英国病人》,是出生在斯里兰卡的诗人写的小说。非常之优美而具备力度。”在小说制作期间,有多位作家联系编辑,希望能在第一时间读到这本书。

全新译本兼顾“信”和“达”

《英国病人》旧译本曾受到许多读者的批评,经过斟酌,出版方决定寻找一位新译者,推出全新译本。新版《英国病人》的翻译由丁骏担当。丁骏是《英汉大词典》 编纂者陆谷孙教授的得意门生,此前翻译过塞林格《弗兰妮与祖伊》、《抬高房梁,木匠们》等作品,受到读者广泛好评。丁骏的译本,既准确传达了原文的意思, 又照顾中文的文法,保留了英文的诗意风格。

近年来,20世纪文学经典不断出现新译本,此前的《百年孤独》、《霍乱时期的爱情》新译本都引起广泛关注。

责任编辑:陈丽壮

分享到:

主办单位:中国出版集团公司 网站维护:中版集团数字传媒有限公司   京公网安备 11010102002203号 中国出版集团公司 2009,All Rights Reserved 京ICP备12053001号-1